— Она просто хотела, чтобы ты была хорошей девочкой, — отозвался Джонатан, делая вид, что его внимание целиком поглотила деталь портативного компьютера.
Он сидел по-турецки на полу, в окружении электронных деталей и потрепанных номеров журнала «Популярная электроника». Шарлотта расположилась на его кровати, подтянув колени к груди и обхватив их руками; на ней были обтягивающие джинсы и огромный свитер с надписью «Гринпис». Когда Джонатан впервые привел ее сюда, им было по тринадцать, и он не обращал ни малейшего внимания на то, что Шарлотта сидит на его кровати. А теперь, в шестнадцать, он только об этом и мог думать. Джонатан просто притворялся, что так занят своим новым проектом. Все его мысли сводились к тому, что Шарлотта сидит на его постели, а ему очень хочется поцеловать ее. Он гадал, наберется ли когда-нибудь храбрости, чтобы сделать это.
— Бабушка всегда говорила мне, что я не настоящая девочка. Сначала я была потрошенной уткой, повешенной в витрине магазина У Фонга на Стоктон-стрит. Но я оказалась настолько негодной, что меня никто не покупал. И тогда бабушка обменяла меня на дыню — и воспитала как человека. Она правда так сказала, Джонни! Она считает, что я ни на что не гожусь…
Он не глядя потянулся за микроплоскогубцами — глаза его не отрывались от тонкой работы.
— Неужели ты не понимаешь, Чарли, что ты для нее дороже жизни? Она просто боится потерять тебя и поэтому нарочно так говорит.
Шарлотта криво усмехнулась:
— Ты-то откуда это знаешь?
— Видишь ли, китайским бабушкам не принадлежит монополия на желание отогнать злых духов.
Шарлотта пожала плечами и посмотрела на загадочную штуковину в его руках.
— Что ты собираешь?
— Компьютер.
— А что он будет знать?
— Множество способов, как отогнать злых духов, — совершенно серьезно ответил Джонни.
Он не смог сказать ей, как завидует тому, что у Шарлотты есть бабушка, которая настолько любит ее, что боится злых духов. Его бабуля в Шотландии тоже так поступала, уверяя, что выменяла его на капусту у проходящего мимо цыгана. Это был способ дать феям понять, что он не стоит того, чтобы его украли.
Но теперь он не в Шотландии, а в Америке, и его отец явно ничего не знает о феях или злых духах. Судя по всему, он и о любви ничего не знает… Впрочем, Джонатан не винил его по-настоящему: этот человек очень старался быть хорошим отцом. Джонатан ни в чем не нуждался и получал все, о чем просил; его тайное убежище свидетельствовало об этом. Когда появились первые маленькие калькуляторы, слишком дорогие для большинства людей, у четырнадцатилетнего Джонатана их было несколько.
— Когда-нибудь, Чарли, в каждом доме будет стоять персональный компьютер! — сказал он тогда, отбрасывая назад свои длинные волосы.
Девочка рассмеялась.
— Только не в моем доме! Бабушка даже не позволила держать в доме дистанционное управление. По ее мнению, то, что может менять каналы в телевизоре, может изменить и человеческое ци. Бабушка не доверяет даже электронным часам. Она говорит: «Время может идти быстро, а может идти медленно. Разве электричество знает об этом?»
Шарлотта достала из своей объемистой сумки, которую повсюду носила с собой, батончик «Сникерса», развернула его, разломила на две части и, как всегда, большую протянула Джонатану. Потом она опустилась рядом с ним на пол и стала откусывать орехи и карамель, глядя, как он соединяет электрическую панель с телетайпом и самописцем. Она сидела так близко, что у него вспотели ладони. К тому же, к его ужасу, у него вдруг возникла отличная эрекция!..
Вспомнив об этом, Джонатан смущенно усмехнулся. Шарлотта всегда так на него действовала, и, если говорить правду, это продолжалось до сих пор…