Китайская шкатулка - страница 129

Шрифт
Интервал

стр.

Он был прав, хотя за нашим контрактом с «Титан майнинг» последовали другие, и постепенно мы стали продавать нашу продукцию по всей Юго-Восточной Азии. Вскоре мы поняли, что нет смысла импортировать травы из Гонконга, составлять смеси здесь, а потом отправлять их обратно, и разместили еще одну фабрику и в Гонконге. Гидеон стал директором «Гармония-Барклей Лтд.». Это помогло ему разбогатеть и добиться успеха к тридцати четырем годам.

— Так что, миссис Барклей, — адвокат снова обратился к Оливии, — мне не кажется, что это дело коснется вас и вашего мужа.

Оливия откинулась в высоком вольтеровском кресле и выпустила длинную тонкую струйку дыма. Я увидела, как холодно она смотрит на меня, скрываясь за этим дымом, и вспомнила то время, когда Оливия была ко мне добра. Но это было еще до того, как Гидеон попросил меня выйти за него замуж, до того, как он сделал предложение ей, потому что я вышла замуж за мистера Ли…

Я отвернулась от Оливии и посмотрела в огромное окно, выходящее на залив. Отсюда можно было увидеть строящийся новый мост — две башни и еще недостроенные перекрытия, которые, казалось, устремились навстречу друг другу. Я вспомнила ту ночь, когда мы с Гидеоном стояли на мысу, а он делился со мной своей мечтой построить мост, какого никто еще не видел.

Я знала, что новый мост уже получил название «Золотые Ворота», но не Гидеон строил его…

— Миссис Ли, — обратился ко мне мистер Уинтерборн, — сколько, по-вашему, формул украл у вас «Красный Дракон»?

Я снова сосредоточилась на разговоре.

— Про четыре я знаю наверняка. Возможно, пять или шесть.

«Почему, Гидеон? — хотелось мне спросить. — Почему это не твой мост? Штат отверг твою заявку? Кто-то за взятку или благодаря связям в комиссии получил эту работу вместо тебя?» Гидеон никогда больше не говорил со мной об этом мосте после той нашей ночи под звездами, и я не шала, что заставило его мечту умереть.

— Нам понадобятся очень веские доказательства, миссис Ли, — сказал адвокат.

А я все смотрела на перекрытия моста, устремившиеся навстречу друг другу, и они напоминали мне нас с Гидеоном. Иногда во время обсуждения грузов, цен и прибылей в нашем филиале в Азии я вдруг ловила его взгляд, устремленный на меня. Наши глаза встречались, и на секунду каждый из нас ощущал желание другого. Я подозревала, что Гидеон несчастлив в браке…

— Оливия! — Гидеон резко встал и откинул волосы назад. — Мы не могли бы выпить кофе?

Как и его жена, он был одет в белое — свободные брюки, свитер, туфли. Но по поведению Гидеона я не заметила, что ему так не терпится вернуться к прерванной игре в теннис.

— Разумеется, — ответила его жена и, поднявшись с кресла, повернулась ко мне: — Вы выпьете с нами кофе, миссис Ли?

Я ясно поняла, что она хотела сказать: я не входила в понятие «мы», употребленное Гидеоном.

— Благодарю вас, — ответила я.

Оливия дернула за шнурок звонка и, когда появилась горничная, велела принести кофе и кекс с зернышками кунжута. Потом она вернулась к своему креслу, стряхнула пепел в хрустальную пепельницу и обратилась к мужу:

— В самом деле, Гидеон, ты считаешь разумным связываться с этим делом? Я имею в виду то, как это отразится на имени Барклеев.

Гидеон нахмурился, не отрывал глаз от моих бумаг.

— Ради всего святого, Оливия, что ты говоришь!

Она улыбнулась мне.

— Я уверена, миссис Ли согласится со мной, что нужно защищать фамилию Барклеев.

Она всегда называла меня миссис Ли, словно я была старше ее, хотя нам обеим исполнилось по двадцать восемь. Она специально напоминала мне о моей китайской фамилии и о том, что я так и не получила того, за чем приходила в этот дом девять лет назад. Фамилию моего отца. Она также хотела напомнить мне, что она Барклей, что это ее дом, что Гидеон принадлежит ей…

— Ваша жена права, Гидеон, — поддержал ее мистер Уинтерборн. — Пока вы никак не связаны с этим делом. Но компания «Красный Дракон» обладает большим влиянием, и у них много денег. Если они решат начать преследовать и вас, то вы можете проиграть.

Гидеон вернул бумаги адвокату.

— Я остаюсь с Гармонией, — спокойно ответил он. — Что бы ни случилось.


стр.

Похожие книги