Китайская шкатулка - страница 12

Шрифт
Интервал

стр.

Глава 4

Шарлотта нахмурилась. Это еще что такое?! Шутка? Кто включил ее компьютер, модем, а потом добрался до электронной почты и обеспечил получение письма?

Она долго смотрела на текст, потом села и дала команду компьютеру сообщить полные сведения о полученном послании.

Комментарий гласил: это письмо отправлено человеком, который не указан в списке. Передающая система не может опровергнуть или подтвердить содержание послания.

Шарлотта уже потянулась было к телефону, когда снова загудел сигнал электронной почты — пришло новое сообщение. «Это просто шутка! — прочитала Шарлотта. — Ты не убивала этих женщин. Это моя работа. И на случай, если ты мне не поверишь, вот тебе доказательство. Женщина, выпившая „Блаженство“, умерла от кровоизлияния в мозг. Это закрытая информация, которую знают только федералы и я, ее убийца».

Шарлотта резко вскочила и бросилась к дверям. В конце коридора, в приемной, царил все тот же хаос. На столах секретарей были заняты практически все компьютеры. Она даже разглядела из-за приоткрытой двери, что мистер Сунг тоже задумчиво смотрит на монитор. Шарлотта поискала взглядом Валериуса Найта. Экран его портативного компьютера светился, но самого агента нигде не было.

Шарлотта вернулась в свой кабинет, села перед монитором, нажала на клавишу «Ответ» и торопливо напечатала: «Кто ты? Чего ты хочешь?» Шарлотта так спешила, что сделала ошибку, и ей пришлось вернуться и исправить ее. Затем она нажала на клавишу «Отправление» и, закусив губу, стала смотреть, как послание передается ее корреспонденту. Спустя мгновение на экране появилась предупреждающая надпись: «Субсистема доставки почты. Ваше послание не может быть отправлено. В системе нет имени нашего адресата».

Молодая женщина встала. Этот человек явно сумасшедший! Кто-то, очевидно, решил воспользоваться благоприятной ситуацией — какой-нибудь придурок, случайно оказавшийся свидетелем на месте происшествия. Она обязательно обо всем расскажет Найту, пусть он с этим разбирается, раз уж какому-то человеку удалось достать закрытую информацию!

В следующую минуту пришло еще одно сообщение: «Не повезло тебе с ветровым стеклом. Хорошо, что ты пересела в другую машину».

Шарлотта застыла на месте, не в силах пошевелиться.

А собеседник не унимался: «Пора перейти к делу, Шарлотта. Ты, должна сделать заявление для прессы — признаться при всех, что „Дом Гармонии“ добавляет в свою продукцию мясо больных бешенством животных и сознательно совершает обман. Если ты не подчинишься, последствия будут целиком на твоей совести».

Шарлотта не могла прийти в себя от ужаса, когда пришло дополнение: «У тебя ровно двенадцать часов, чтобы подготовить заявление».

Ее глаза не отрывались от экрана, а тело как будто оледенело. Таинственный корреспондент прекрасно знал, что она всегда ездила в «Корвете» — маленькой машинке с хрупким корпусом. Если бы она в последнюю минуту не решила пересесть в похожий на танк джип, то упавшая дверь гаража… Шарлотта содрогнулась. Неожиданный удар, угрожающий треск, разлетающееся во все стороны стекло… Неужели все было подстроено специально? Нет! Слишком ужасно даже думать об этом!

Шарлотту начала бить дрожь, ее охватило дурное предчувствие — словно на нее надвигалось нечто дьявольское и смертельно опасное. Это движение напоминало движение змеи, готовящейся к нападению.

Шарлотта знала, что обязана обо всем рассказать агенту Найту, Десмонду, полиции… и все-таки приняла совсем другое решение.

Стенной сейф прятался за китайским свитком девятнадцатого века. Шифр знали только она и Десмонд. Шарлотта открыла сейф и достала тонкую книжку в кожаном переплете. Название было выбито золотыми буквами: «Поэты — лауреаты премии „Серебряный лавровый венок“, 1981 год». Шарлотта хранила книгу все это время, но не открывала с того дня, когда в 1981 году ее мир рухнул…

Теперь она открыла книгу — и сразу же из нее вылетела визитная карточка, упав, словно перышко, на ковер. Когда Шарлотта неожиданно получила по почте эту карточку девять лет назад, она вложила ее в книгу и убрала в сейф. Теперь же Шарлотта подняла кремовый квадратик плотной бумаги и поднесла к лампе:


стр.

Похожие книги