Китайская петля - страница 113

Шрифт
Интервал

стр.

Темно-золотистые пластинки слюды, вставленной в свинцовые переплеты, пропускали мало света, и потому у стола подьячего одна оконная створка была распахнута. На столе были разложены принадлежности для письма: стопа нарезанной чистой бумаги, медная чернильница с пером, баночка с киноварью для заглавных буквиц, песочница с мелким песком, чистая тряпица — обтирать перо. Написав оригинал документа — «отписку»и архивную копию — «список», подьячий посыпал их мелким песком, затем сдул его и передал документы на подпись.

— Все, што ль, на севодни? — подписывая, спросил воевода. — А то на ярмонку сходить.

— Один сидит, вродь как не нашенский, — кивком головы указал подьячий.

— Пушшай заходит.

Вежливо поклонившись в дверях, господин Ли Ван Вэй прошел в присутствие и сел на табуретку, придвинутую к столу.

— Назовись — кто таков, откуль прибыл? — приказал воевода.

Господин Ли Ван Вэй представился, подьячий записал аккуратно.

— Ну, и што у тя за дело?

— Будучи проездом у кыргызского хана, слышал я, что один из ясачных качинских родов собирается отойти в степь. Хан уже выделил им землю.

— Ох, шатуны ети… — вздохнул воевода, — прям беда с имя. А што за род и куды пойтить намылился?

— Скоро в Красноярский острог должен прибыть мой человек, он сообщит точнее, а я без задержки передам.

— А я вот слыхал, што войско хан собирает. Ста-ло-ть, жди ево вскорости. А?

Простодушные глаза воеводы встретились с веселыми и честными глазами китайца — похоже, собеседники оказались достойными друг друга.

— Собирает, но против джунгар. Джунгарский хунтайджи намерен отправить войско на Хоорайю.

— Вот оно што… — покачал головой Никита Иванович, — а как же Алтын-ханы мунгальские? Кыргызы ж у мунгалов под рукой ходют.

— Монголия слабеет, достопочтимый воевода, Джунгария же с каждым днем усиливается. Но кыргызы боятся джунгар и не хотят видеть их своими господами, — вежливо пояснил господин Ли Ван Вэй.

— Правильно боятся. Слышь-ка, — воевода грузно обернулся к подьячему, — ты не пиши пока, а што написал, то порви. Уж больно дело темное. А не врешь ты? — снова обратился он к китайцу. — Зачем те нас-то упреждать?

— Исключительно в порядке доброй воли, проявляемой императором Китая по отношению к дружественной Московии.

— Уж конешно, без вас тут никак. Пусти козла в огород…

— Чтобы вы могли удостовериться в нашей искренности, я намереваюсь сообщить вам следующее… — низко наклонившись к уху воеводы, господин Ли Ван Вэй тихо прошептал что-то.

Воевода задумался, потом ответил:

— Ладно, глянем, каков ты гусь. А коли врешь, дак на дыбу подвесим, у нас это не долго. Понял?

— Вполне. На этом разрешите откланяться, достопочтимый воевода.

Китаец поклонился.

— Иди уж, — махнул рукой Никита Иванович, — один черт не по Уставу посольскому кланяться, ни большой, ни малый поклон не разбирать. Ох вы, бусурмане… — Воевода зевнул, перекрестив рот. — Ладно, на ярмонку пойду.

Усмехнувшись в редкие усы при поклоне, китаец отступил в переднюю горницу, воевода вышел за ним на крыльцо. Яркий день разогрелся. Над темными острожными стенами, в голубой выси плавала вершина Караульной сопки, подрагивая в горячем воздухе. По крепостному двору, заросшему низкой травой, шел высокий худой человек в иноземном наряде — темном суконном кафтане и высоких сапогах-ботфортах с начищенными латунными пряжками.

— Бона, глянь-ка, — указал воевода господину Ли Ван Вэю, — немец наш шкандыбат, Францем зовут. У ляхов был, по хохлам из пушек палил, да взяли ево под Белой Церковью. Богдашка Хмельницкий взял, гетман хохляцкий. Слыхал, небось, про такого?

— При императорском дворе известно про Хмельницкого и унию Московии с Украиной.

— Ну куды ни плюнь, все-то вы знаете!

— Мир тесен, достопочтимый воевода. А это ваш единственный человек с польской войны?

— Ишшо полковник хохляцкий есть, Васька Многогрешный. За татьбу невдаве прислан, ноне в клети сидит. Думаю вот, што с им делать. Слышь, Франтиш-ка, как дела у тя?

Франц подошел, щелкнул каблуками.

— Das ist Ordimg! Порьядок!

— A y нас вон кыштыми в степь подалися. Што делать-то будем?

— Kommand слать, Herr Kommendant! Кыштым должен arbeiten! А на кыргыза рейтар надо.


стр.

Похожие книги