Кишот (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Нельзя не отметить, что, как мы уже очень скоро убедимся, доктор Смайл при этом был по-настоящему добрым человеком. (Прим. автора)

2

Псал. 89,10.

3

Отсылка к стихотворению Джона Китса “Ода соловью”. Перевод Е. Витковского.

4

Отсылка к фильму “Шофер мисс Дэйзи” (1989), где рассказывается о непростых отношениях богатой американки и ее чернокожего водителя.

5

С почетом (лат.).

6

Перевод В. Рогова.

7

Здесы Как сказали бы мы сейчас (фр.).

8

Одно Кольцо, чтоб править всеми, оно главнее всех, оно соберет всех вместе и заключит во тьме. Перевод из русского дубляжа фильма Питера Джексона “Братство Кольца”.

9

Альфред Теннисон “Волшебница Шалот”. Перевод К. Бальмонта.

10

Роберт Пёрсиг “Дзен и искусство ухода за мотоциклом”. Перевод M. Немцова.

11

Г. У. Лонгфелло “Сватовство Майлза Стендиша”. Пер. Д. Горфинкеля.


стр.

Похожие книги