Стоявший внизу пират хохотал, пока падающая туфля не угодила ему в лицо.
— Осторожно, ты, корова!
Схватив за нижние юбки, он дернул женщину вниз. Послышался треск ткани. Если бы пират в лодке не схватил бедняжку за руку, она б упала в темную воду. Но женщина была слишком испугана. Она не понимала, что ее спасают, и вырывалась с истошным криком.
Мужчина засмеялся, но без ехидства.
— Леди, ваша ступка мне без надобности.
— Еще бы, при таком-то выборе. — Его напарник, потирая ушибленное лицо, смотрел вверх на ноги дочери, беспомощно висевшие над ним. Он схватил ее за икры, и пираты наверху отпустили девушку. Мерзавец скользнул шершавой рукой по чулкам, под юбки, а другой рукой поймал ее за талию.
Девушка дернулась в его объятиях и в панике плюнула ему прямо в лицо.
— Как ты смеешь!
— Прошу прощения, сударыня моя. — Похотливо улыбаясь, он с нарочитой осторожностью убрал руки. — Найди меня, если передумаешь.
Паррайла и Налдета толкнули к перилам. Ученый больно пнул мага по лодыжке, и эта боль ненадолго прогнала шок из остекленевших глаз Налдета. Паррайл кивнул на веревочный трап. К его облегчению, маг ухитрился кое-как слезть в баркас. Ученый дрожащими руками схватился за веревки. Ногти впивались в просмоленную пеньку, когда Паррайл торопливо спускался, боясь упасть, но еще больше страшась последствий, если он упадет.
— Остальные ваши! — Пират, на небритой щеке которого все еще блестел плевок, махнул кораблю и повернулся к своим гребцам. — Все за весла!
Пассажиры съежились на центральных банках, мать рыдала на груди дочери. Налдет невидящими глазами смотрел вперед, но Паррайл изогнулся, чтобы посмотреть, куда их везут.
Он увидел грубый бревенчатый частокол, стоящий недалеко от берега. Кору с бревен не обдирали, а на их заостренных концах еще белели свежие следы топора. На общипанной траве между каменистым пляжем и густыми зарослями, покрывающими склоны холма, раскинулись грубые укрытия, навесы и шатры. Возвращавшиеся пираты подбрасывали дрова в костры, над пламенем закачались чайники и котелки. Те несколько головорезов, которые прятались на берегу, вышли из кустов и частокола. Их радостные крики далеко разносились над гладкими водами бухты. Солнце было теплым, ветерок мягким, и острова выглядели зелеными и гостеприимными. Паррайл почувствовал себя совершенно несчастным.
Под днищем захрустела галька, и баркас замер на отмели.
— Выходите да поживее!
Когда они полезли через борта, оступаясь в воде глубиной по колено, Паррайл быстро огляделся, ища какой-нибудь путь к спасению. Он был не одинок в своих чаяниях.
— Бежать некуда, уж простите, — презрительно обронил пират. Он не смотрел на ученого, но Паррайл все равно покраснел, униженный издевательским смехом нескольких скотов, ждущих у кромки воды.
— Сегодня вы ночуете в частоколе. — Коренастый мужик с бритой головой и заплетенной каштановой бородой подошел к пленникам. Он не был одет для абордажа, но его бриджи и куртка из буйволовой кожи отличались покроем и качеством, которые Паррайл скорее ожидал бы встретить на улицах Ванама. — Дайте утром клятву, что вы присоединитесь к нам, и у вас появится собственный угол. — Он широким жестом обвел ветхий лагерь.
Когда все смирно направились к частоколу, Паррайл толкнул Налдета в середину группы. Ученый надеялся, что мрачное отчаяние на лице мага будет принято за поражение, тяжело придавившее всех остальных. Пираты же, казалось, стремились разогнать уныние.
— Мьюрдарч — великий вождь, — сообщил загорелый мускулистый юноша в рубахе, расшнурованной до пояса. — Вам стоит подумать о его предложении. Для таких, как мы, нет лучшего шанса разбогатеть по эту сторону двери Сэдрина.
— У нас хорошая жизнь, — согласился его товарищ, хлопая по дорогой перевязи с позолоченными и эмалевыми украшениями. В другой руке он держал бутылку вина и весело щурился на яркое солнце, которое насмехалось над страданиями пленников.
Паррайл спросил себя, откуда взялось вино и кто за него умер. Пленники дошли до частокола, и их бесцеремонно втолкнули в грубые ворота. Загремел деревянный засов, и на глаза ученого невольно навернулись слезы. Сердито поморгав, он схватил Налдета за руку. Маг стоял, оцепенелый, и Паррайл встряхнул его, прежде чем подтолкнуть в тень узкой деревянной площадки, идущей вдоль всего частокола. Она давала их символическим стражникам хороший обзор и самого частокола, и бухты с лагерем.