Кентерберийские рассказы - страница 33

Шрифт
Интервал

стр.

Авессалом обрадовался очень,

И счастье попытать решил он ночью.

«С утра, — сказал он, — в доме никого.

650 Должно быть, Робин попросил его

На месте показать, как дрань готовят,

И, значит, муженек меня не словит.

Я ночью постучусь в окно их спальной,

И повесть о моей любви печальной

655 Я милой расскажу. Меня, как знать,

Умилостивится поцеловать.

Хоть это получу я в утешенье.

Недаром у меня в губах свербенье, —

Ведь это поцелуя верный знак.

660 Потом под утро, то есть натощак,

Меня во сне обедом угощали.

Пойду усну, пока не помешали.

Раз я собрался бодрствовать всю ночь».

Когда петух, стремясь заре помочь,

665 Лишь первый раз под утро кукарекнул

И рог луны еще на небе меркнул,

Авессалом проснулся, приоделся

И в зеркальце еще раз погляделся.

Он волосы прилежно расчесал,

670 Корицы, кардамона пожевал,

«Листок любовный»292 сунул под язык

(Он верить в снадобье сие привык)

И, добредя до Плотникова дома,

Прильнул к ее окошечку резному

675 Так, что ему косяк вдавился в грудь,

Откашлялся, чтобы передохнуть,

И начал так: «Сладчайшая богиня,

К моей мольбе склонися ты хоть ныне,

Дыханье уст твоих мне что корица.

680 Души моей пресветлая денница,

Скажи хоть слово другу своему,

И мысленно тебя я обойму.

Жестокая! Ведь нет тебе заботы,

Что я ослаб не от ночной работы,

685 Что от тоски меня бросает в пот,

Что стражду я уж скоро целый год.

Я — что теля, от вымени отъято,

Что голубок, любовию объятый.

Мне внутренность сжигает огневица,

690 И ем я мало, словно я девица».

«Пойди ты прочь, напыщенный осел! —

Она ответила. — Зачем сюда пришел?

Выклянчивать улыбки, поцелуя,

Ты знаешь сам, что не тебя люблю я.

695 Ступай же прочь и не мешай мне спать,

Не то тебя сумею наказать».

«Увы! О, горе мне! — заохал он. —

Бывал ли так поклонник награжден?

Ну поцелуй меня хоть раз, голубка,

700 Узнать хочу, твои сколь сладки губки».

«Тогда уйдешь?» — спросила тут она.

«Фиал печали изопью до дна,

Но все ж послушаюсь». — «Так обожди же,

Ну, подойди к окошку, и поближе».

705 Авессалом к стеклу совсем приникнул,

И Николас с досады чуть не крикнул.

Но Алисон его слегка толкнула

И тихо на ухо ему шепнула:

«Тс! Тише! Будешь ты, мой друг, доволен,

710 И посмеемся мы с тобою вволю».

А у окна Авессалом стонал,

Но в глубине души он ликовал:

«Вот наконец предел моих желаний.

Сей поцелуй — залог ночных лобзаний.

715 Приди, любовь моя! Мой добрый гений!»

И встал перед окном он на колени.

«Скорей! — она ему. — Ко мне нагнись,

Пока соседи все не поднялись».

Запекшиеся облизнул он губы,

720 От нетерпенья застучали зубы

И забурчало громко в животе;

Руками он зашарил в темноте.

Тут Алисон окно как распахнет

И высунулась задом наперед.

725 И ничего простак не разбирая,

Припал к ней страстно, задницу лобзая.

Но тотчас же отпрянул он назад,

Почувствовав, что рот сей волосат.

Невзвидел света от такой беды:

730 У женщины ведь нету бороды.

«Фу! Что за черт! Ошибся я немножко».

«Ошибся? Да!» — и хлоп его окошком.

И повалился на землю простак.

«Ох, не могу. Ошибся он! Дурак! —

735 Покатывался Николас в светлице. —

Да от такого впору удавиться».

И это слышал все Авессалом

И понял, что забрался кто-то в дом.

«Ну ладно, смейтесь», — он ворчал сквозь зубы.

740 Кто трет, кто оттирает рот и губы

Песком, листвой, соломой, тряпкой, пальцем?

Авессалом. Не будем над страдальцем

Смеяться мы и жалобам мешать:

«Я душу сатане готов продать,

745 Чтоб он помог мне с ними расквитаться.

Глупец! Глупец! Не мог я догадаться

И пакостное место оплевать!»

Тут начала любовь его сбывать

И ненавистью вскоре обратилась,

750 Когда представил он, что с ним случилось.

Вмиг исцелясь от своего недуга,

Неверную он клял, и клял он друга.

Как выдранный мальчишка, плакал он

При мысли, сколь позорно посрамлен.

755 И тошно стало тут ему до рези,

И вспомнил он о кузнеце Жервезе.

Кузнец в ту пору сошники293 ковал,

А ученик горнило раздувал.

Авессалом позвал его: «Жервез!»

760 А тот в ответ: «Кто это там прилез?»

«Да это я». — «Кто я?» — «Авессалом».

«Чего ж ты ломишься в семейный дом

В такую пору? Прямо от красотки?

Иль обалдел ты от любви и водки?

765 И, что за спех? Иль ты не можешь лечь

И надо что-нибудь тебе прижечь?»

Авессалому было не до шуток,


стр.

Похожие книги