Казанские "Тандерболты" - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

Русские постоянно наращивали силы на плацдарме. Не только пехота – танки, артиллерия, противотанковые орудия, мины и любые средства обороны, которые только находились. Потом, когда прибыла первая американская дивизия, её также отправили сюда. Вот так и получилось, что 83-я защищала деревню Климово. Перри понадобилось всего раз взглянуть на карту, чтобы понять, насколько важен этот сектор. Местность здесь состояла из полей, перемежающихся участками густого леса. У Климово языки леса расширялись и сливались так, чтобы любое продвижение было возможно только через узость с перекрёстком трёх крупнейших дорог направления восток-запад. Бутылочное горлышко возле Климово запирало движение на восток.

Немецкие пехотные части так и не оправились после бойни, устроенной им в Москве и Сталинграде годом ранее. Они значительно ослабли, их боевая мощь теперь была куда ниже, чем в начале русской кампании. Основные ударные силы, танки и мотопехота, не могли действовать в лесах. Их взгляды неизбежно сосредоточатся на открытом ландшафте у Климово. Для Перри это означало, что здесь американская армия впервые встретит немецкую. Он искреннее желал, чтобы встреча стала для немцев неприятным удивлением.

— Ваше орудие уже на позиции, сержант? — размышления Перри оборвались. Лейтенант Ирвин Гришэм был командиром взвода четырёх 90-мм орудий, приданных для поддержки пехотного батальона. По мнению Джереми, у него имелись все задатки хорошего офицера, и он отдал идеальное парадное приветствие.

— Прямо сейчас заканчиваем окапывать, cэр, — он показал на разрушенное здание. Ствол выглядывал из остатков окна. Заваленные каменные стены прикрывали орудие с трёх сторон, а сзади был отрыт подъезд для полугусеничного тягача, чтобы тот мог легко зацепить и увезти восьмитонную пушку. То, что когда-то было этажом, со временем затянулось землёй. Теперь её извлекли, сделав дополнительную обваловку и заглубив орудие.

Гришэм осмотрел позицию.

— Это наилучшее расположение из четырёх. Вы можете простреливать отсюда весь центр долины. Орудия два и три находятся в лесу справа и слева от вас. Мы не смогли найти ничего подобного, поэтому бойцы сейчас роют более глубокие ямы и пытаются замаскироваться ветками. Четвёртое встало поодаль, чтобы прикрыть фланги, если гунны попытаются нас охватить. Пехота рассыпалась у перекрёстка, в резерве стоит танковая рота.

Перри размышлял об этом. Стандартная оборонительная позиция пехоты, прямо как по наставлению, но замечательно подходящая к местности. Она блокировала свою часть прохода, а фланги подпирались ещё двумя батальонными группами из 331-го полка. 330-й защищал передний край севернее Новых Ачакасов28, а 329-й находился в дивизионном резерве. Перри отметил, что лейтенант по своему обыкновению рассказывает об окружающей обстановке намного больше других офицеров, и ответил тем же.

— На мой взгляд, это очень хорошо, сэр. Мне кажется, гунны до невозможности расстроятся, когда выскочат на нас.

Гришэм улыбнулся.

— Думаю, вам будет на что посмотреть, сержант. Даже больше, чем вы думаете. В танковых батальонах появились новые средние M429. Они зададут жару трёшкам и четвёркам30 колбасников. Продолжайте.


Волга, Старая Майна, штаб 5-го соединения бронекатеров

— Привет, Рэй. Могу я заглянуть ненадолго к старику?

Капитан-лейтенант Рэймонд Блэйк поднял глаза и скорчил перепуганную рожу.

— Заглянуть к старику? Невозможно, никак невозможно. Тебе нужно подать уведомление как минимум за три недели, заверив его у сенатора, двух конгрессменов и офицера ВМФ, который служил на линкоре. С другой стороны, Джон, если тебя не напряжёт захватить чашку кофе и посидеть вон там несколько минут, я позову тебя сразу после совещания.

— Спасибо, Рэй.

Кеннеди нацедил из кофеварки маленькую чашку и отпил. На удивление, кофе был свежим. Поставлять его приходилось по протяжённой линии Транссиба от Владивостока до Казани. "Варево" считалось таким же важным для флота, как топливо и боеприпасы. Поэтому управление снабжения расстаралось и довезло на Волжский фронт немного драгоценных зёрен. Малые объёмы поставок привели к тому, что порции были крошечными, а однажды использованная гуща заваривалась снова, пока не оставалось никакого намёка на аромат. Полупустая чашка в руках Джона источала запах свежемолотых зёрен – настоящий нектар и бальзам для души!


стр.

Похожие книги