Катастрофы в предсказаниях и пророчествах: От Мишеля Нострадамуса до наших дней - страница 8

Шрифт
Интервал

стр.

ножницами,

1Всемогущий сеньор, наследник жаб,

Подчинит себе Вселенную.

Дешифровка двух первых строчек трудности не представляет. Это римская цифра — МССССССХХХХХХ, т. е. 1660. Две последние строчки также довольно ясны: жабы — геральдический знак Меровингов — первой королевской династии Франции. Речь, стало быть, идет о Людовике XIV, правопреемнике Меровингов и всех остальных французских династий, которые правили до Бурбонов. Предсказание, относящееся к нему, — ясное и простое: в 1660 г. он покорит Вселенную.

А. Лепелетье комментирует катрен следующим образом: «...король Людовик возьмет в свои руки бразды правления государством и подчинит все себе». Ведь достоверно известно, что после смерти кардинала Ма-зарини Людовик XIV взял в свои руки всю власть во Франции, к тому же он сам про себя говорил: «Государство — это я!»

А. Лепелетье относит к Людовику XIV катрен X, 58:

Во время траура кошачий монарх

Будет воевать против юного Эматиена.

Галлия сотрясается. Ладья в опасности.

Атака на Фокею. На западе — переговоры.

Первые две строчки комментатор относит к самому началу правления Людовика XIV. В 1643 г., когда Франция была в трауре по только что умершему Людовику XIII, а Людовик XIV был еще младенцем, испанский король Филипп IV вероломно («по-кошачьи») воспользовался ситуацией и вторгся во Францию. Третья же строчка предсказывает гражданскую войну 1648 — 1653 гг., которая получила название Фронды, и угрозу папской власти (католическая церковь здесь обозначена как ладья) со стороны нового религиозного течения — янсенизма[5]. Последнюю же строчку Лепелетье относит к финальному этапу гражданских войн во Франции при Людовике XIV. 2 марта 1660 г. Людовик XIV через пролом в стене въехал в собственный город Марсель[6], который, наконец, сложил перед ним оружие. А переговоры на Западе (точнее было бы сказать — на юго-западе) — это переговоры с Испанией на пограничной реке Бидассоа, которые закончились подписанием Пиренейского мирного договора и браком между Людовиком XIV и дочерью испанского короля Марией-Терезией Австрийской.

Ко времени Людовика XIV некоторые относят также и катрен I, 95:

Близнец-ребенок найден перед монастырем

От древней и героической крови монаха.

Его слава и могущество от секты и языка

Будут таковы, что скажут: «Совершенный

близнец прекрасно воспитан!»

В 1925 г. Колен де Лярмор, ссылаясь на то, что Людовик XIV родился во дворце напротив монастыря, относит это предсказание к нему. Второй близнец, стало быть, — это «человек в железной маске», описанный А. Дюма в романе «Виконт де Бражелон». То что версии Нострадамуса и А. Дюма совпадают, возможно, доказывает, что загадочный брат-близнец Людовика XIV существовал не только в воображении писателя, но и был исторической личностью.

Есть, правда, одна проблема — как объяснить происхождение близнеца от «древней и героической крови монаха»? Лярмор предполагает, что этим монахом мог быть кардинал Мазарини — фаворит королевы-матери. Но тогда «человек в железной маске» — это не родной брат-близнец короля Людовика, а сын Анны Австрийской и Мазарини от их тайного брака, т. е. сводный брат короля. Но и такая версия вполне правдоподобна и доказывает, что данный катрен повествует именно о Людовике XIV.

ЛЮДОВИК XVI (1774 — 1792) И ВЕЛИКАЯ ФРАНЦУЗСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ

Общую характеристику злополучного Людовика XVI, по мнению многих комментаторов, дает катрен X, 43:

Слишком доброе время, слишком

добрый король.

Решения принимаются и отменяются

быстро, внезапно, небрежно.

Он легко поверит в ложь о своей верной жене,

Он будет предан смерти из-за своего

благодушия.

Людовик XVI действительно был в быту человеком добродушным. Вторая строчка довольно точно отражает вопиющую некомпетентность его как государст венного деятеля. Четвертая строчка, с точки зрения правоверного монархиста, — вполне логичное резюме истории Людовика XVI: «Король пострадал за свою излишнюю доброту».

В паре с этим предсказанием идет катрен VII, 44, впервые опубликованный в 1605 г.:

Когда Бур будет очень добрый («бон»),

Неся на себе знаки правосудия,

Своей крови нося тогда долгое имя,


стр.

Похожие книги