Карты на столе. Немой свидетель. Смерть на Ниле - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

Баттл кивнул.

— Все это очень приблизительно, — сказала миссис Лорример, начиная сердиться.

— Извините.

Затем Баттл повторил свой фокус, достал длинный изящный стилет.

— Не взглянете ли на это, миссис Лорример?

Она взяла его в руки без всяких эмоций.

— Вы раньше его видели?

— Никогда.

— А он лежал на столе в гостиной.

— Я его не заметила.

— Вы, наверное, понимаете: подобным оружием женщина могла бы достичь цели с той же легкостью, что и мужчина.

— Полагаю, могла бы, — невозмутимо согласилась миссис Лорример. Она чуть наклонилась и вернула изящную вещицу.

— Но все равно, женщина должна быть достаточно отчаянной, — сказал инспектор Баттл, — чтобы решиться на это.

Он подождал с минуту, но миссис Лорример молчала.

— Вам известно, в каких отношениях с мистером Шайтаной были остальные ваши компаньоны?

Она покачала головой.

— Ничего.

— Вы не могли бы высказать свое предположение относительно того… ну… кто бы это, скорей всего, мог совершить?

Миссис Лорример решительно выпрямилась.

— Я не желаю делать что-либо подобное. Ваш вопрос я считаю крайне неуместным.

Инспектор выглядел пристыженным мальчиком, которого отчитала бабушка.

— Пожалуйста, ваш адрес, — пролепетал он, раскрывая записную книжку.

— Сто одиннадцать, Чейни-Лейн, Челси[37].

— Номер телефона?

— Челси, четыре пятьдесят шесть тридцать два.

Миссис Лорример встала.

— А у вас есть вопросы, мосье Пуаро? — торопливо произнес Баттл.

Миссис Лорример остановилась, чуть наклонив голову.

— Не позволите ли, мадам, узнать ваше мнение о ваших компаньонах не как о потенциальных убийцах, а как об игроках в бридж?

— Я готова, если это в какой-то степени касается нашего предмета, хотя не вижу тут никакой связи.

— Я так не считаю. Ваш ответ, если изволите, мадам.

Очень терпеливо — так взрослые разговаривают с несмышленым дитятей, миссис Лорример стала разъяснять:

— Майор Деспард — игрок весьма благоразумный. Доктор Робертс переоценивает свои возможности, но разыгрывает партии блестяще. Мисс Мередит, конечно, милая партнерша, но уж очень осторожничает. Еще что-нибудь?

Тут Пуаро в свою очередь, как фокусник, достал четыре скомканных листка с записями игры.

— Вот записи, мадам. Одна из них ваша?

Она осмотрела их.

— Да, вот мой почерк. Это подсчет третьего роббера.

— А этот листок?

— Должно быть, майора Деспарда. Он зачеркивает, когда разыгрывает.

— А эта?

— Мисс Мередит. Первый роббер.

— Так что эта, незаконченная, — доктора Робертса?

— Да.

— Благодарю вас, мадам. Думаю, у меня все.

Миссис Лорример повернулась к миссис Оливер:

— Доброй ночи, миссис Оливер. Доброй ночи, полковник Рейс, — и, пожав руки всем четверым, ушла.

Глава 6

Третий убийца?

— Не добились от нее ничего нового, — прокомментировал Баттл. — Поставьте себя на мое место. Штучка старого закала, сама предупредительность, но дьявольски надменна! Не могу себе представить, чтобы это она, но кто знает!.. Решительности у нее хватает. Что вы думаете насчет картежных записей, мосье Пуаро?

Пуаро разложил их на столе.

— Кое на что они проливают свет, не так ли, а? Нам нужно что? Ключ к характеру. И, скорее всего, мы найдем его в этих небрежно написанных цифрах. Вот первый роббер, — видите, скучная картина, и скоро закончился. Маленькие аккуратные цифры, тщательное сложение и вычитание. Расчеты мисс Мередит. Она играла с миссис Лорример. У них были хорошие карты, и они выиграли.

В этом, следующем, не так легко проследить за игрой, ведь счет велся методом вычеркивания. Но он кое-что открывает нам в майоре Деспарде — он человек, который умеет с ходу оценить ситуацию. Цифры мелкие, очень характерные.

Следующий счет миссис Лорример, ее партнер — доктор Робертс. Прямо сражение, достойное пера Гомера. Цифры заезжают за черту по обе стороны. Переоценка их возможностей со стороны доктора, и они теряют былое положение; но, поскольку оба первоклассные игроки, то теряют не слишком много. Если переоценка со стороны доктора вызывает необдуманные заявки другой стороны, появляется возможность удвоения. Смотрите, эти цифры здесь — потерянные двойные взятки. Характерный почерк: элегантный, очень четкий, твердый.


стр.

Похожие книги