Каравеллы выходят в океан (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Мавров.

2

Мадейра по исп. — Лес.

3

Пассаты.

4

Их название Insulae Canariae на латинском языке означает «Собачьи острова».

5

За исключением Канарских островов, которые принадлежали Испании.

6

Рудник святого Георгия.

7

Мыс Бурь.

8

Гибралтарский пролив.

9

Небесный город.

10

Картина мира.

11

Пекин.

12

Великими ханами называли потомков Чингисхана.

13

Япония.

14

Ханчжоу.

15

Япония.

16

Дукат – тогдашняя золотая монета стоимостью в триста семьдесят пять мараведи, мараведи – мелкая медная монета.

17

В документах его по-испански называли Кристобалем Колоном.

18

Кроме того, Нинья по-испански означает «детка» – возможно и такое толкование этого названия.

19

По-испански — кружка.

20

Лига – около шести километров.

21

До тех пор мореплавателям было известно лишь восточное склонение.

22

26,5 золотого дуката.

23

Спаситель.

24

Бататы – сладкий картофель.

25

Ямс.

26

Теперь Камагуэйский архипелаг.

27

Город Рождества.

28

Пуэрто-Рико, или Гваделупа.

29

Мартиника.

30

Ямайка.

31

Золотая река.

32

Тахо.

33

По-испански – воскресенье.

34

Девичьими.

35

Богатая Гавань.

36

Остров Сосен.

37

Свиной.

38

Троица.

39

Кинтал – 46 кг.

40

Маленькая Венеция.

41

Гуанаха.

42

Слава богу.

43

Богатый Берег.

44

Панама.

45

Прекрасная Гавань.

46

Вифлеем.

47

Кустарниковая крыс.

48

Новый Свет.


стр.

Похожие книги