— Смотрите, что это с дяденькой?! — крикнул кто-то из нас.
И все замерли на месте.
— Что вы делаете? Кто научил вас этому? — крикнул вдруг странник.
Мы молчали.
— В эту игру играл один сумасшедший. Кто же все-таки вас научил?
Мы окружили незнакомца и в свою очередь забросали вопросами. Вот что он рассказал нам.
«Был в нашей деревне парень, звали его Сарап. Ровесник мой и сосед. Во всей деревне не было ему равного по красоте. Учился он в городе, в школе. Его невесту звали Фиришта[Фиришта — букв.: ангел.]. Она и впрямь была хороша, как ангел, вызывая всеобщее восхищение.
Отец Сарапа, бедняк, на последние деньги учил сына.
В селе много было охотников взять в жены Фиришту, и Сарапу завидовали.
Сарап без памяти любил девушку и, едва приехав домой на каникулы, тотчас посылал ей весточку о себе.
В тот год он, как обычно, поехал после каникул в школу.
Вдруг как-то утром по деревне прошел слух, что Фиришта пропала. Пошла в гости к тетке, но не дошла. У зйарата куда-то бесследно исчезла, словно земля ее поглотила. Все село кинулось на поиски, но девушку не нашли.
Слух об этом дошел до Сарапа. Он вернулся домой, стал ходить из деревни в деревню, но Фиришта как в воду канула.
Говорят, долгое время парень жил в какой-то деревне, и там все время бродил вокруг зйаратов. И все время молчал, взглядом спрашивая у людей, у камней, у растений: «Где Фиришта?»
Он долго жил в той деревне. Наконец родственники нашли его и увезли силой. Трудно было узнать в этом взлохмаченном сумасшедшем прежнего красавца Сарапа.
Недолго он пробыл в родной деревне. Тайком убежал и опять стал бродить по дорогам.
Говорили, что кто-то украл Фиришту и увез далеко от дома. Родители ее постарели, ослепли от слез, а Сарап сошел с ума!
Ходит и бьет себя кулаком по спине, в наказание за то, что не смог отыскать любимую, и при этом кричит: «Кью… кью!» Хочет себя извести. Один бог знает, где он сейчас. Жив еще или умер?»
Незнакомец умолк, и мы вспомнили дурачка Кью, поняли наконец, что он искал у зйарата. Это была еще одна история о сумасшедшем, история без конца.
Перевод с пушту Л. Яцевич