Каприз дочери босса - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

Ее желудок затрепетал. А что, если есть более опытный претендент на эту должность, действительно заслуживающий ее?

Парис боковым зрением следила за брюнеткой, искусно избегая ее взгляда. Снова разгладила юбку, проверила, не примерзла ли улыбка к лицу от внезапного похолодания микроклимата в приемной, встала и подошла к столу секретарши.

— Доброе утро, — она взглянула на табличку с именем. — Джулия, так ведь? Джек сказал вам, кто я такая?

— Да. Добро пожаловать в «Грентем», мисс Грентем. — Особой доброжелательности в ее словах не ощущалось Она едва подняла голову от книги с какими-то пометками, лежащей перед ней.

— Если будете так меня величать, то, весьма вероятно, я не стану откликаться.

Джулия вскинула на нее удивленный взгляд, и Парис воспользовалась возможностью улыбнуться и протянуть руку.

— Зовите меня Парис.

Рукопожатие стало неизбежным, но улыбку Джулии можно было назвать только условно вежливой.

— Вы знаете, почему я здесь?

Выражение лица секретарши стало еще холоднее.

— Джек сказал, вы будете занимать должность менеджера по рекламе Милсон-Лендинга. Мои поздравления.

У Парис не возникло чувства, что ее действительно поздравляют.

— Позвольте поинтересоваться: я заняла место кого-то другого?

Не успела она закончить фразу, как по спине пробежало знакомое тепло. Прежде чем взгляд Джулии переместился с ее лица на другое, Парис поняла, кто к ним присоединился.

— Запоздалые муки совести, принцесса?

Она медленно повернулась, пульс участился.

— Еще не поздно отойти в сторону, — посоветовал Джек.

Она подняла подбородок, встретила его темные вопрошающие глаза.

— Ты, несомненно, был бы в восторге?

Он похлопал бумагами по ладони, и она отметила большие кисти его рук. Их темный загар оттеняли светло-голубые полоски манжет. Огонь внутри нее разгорался все сильнее.

— Это важная должность, и она заслуживает, чтобы к ней отнеслись соответственно, а не дарили кому попало.

Резкие слова вернули ее внимание к строгому лицу Джека, а тело, размякшее было, сразу оледенело.

— Кого ты собирался взять? — спросила она.

— Профессионального консультанта.

— Почему не взял?

Его лицо напряглось.

— Совершенно напрасно поспешил обратиться с этой просьбой к Кей Джи.

— Понятно, — медленно ответила она, хотя ничего не понимала и вопросы рвались с языка. Джек говорил с отцом до или после того, как тот позвонил ей и попросил вернуться? Почему отец рекомендовал ее именно на это место? Неужели он о чем-то догадался по ее редким вопросам о Джеке? Ее сердце бешено колотилось о ребра. Она поразмыслила и отвергла положительный ответ.

Нет. Не мог Кей Джи догадаться.

Она решительно помотала головой. Подняла глаза и увидела, что губы Джека сжались в еще более тонкую линию. Интересно, какой смысл он вложил в ее жест? Скорее всего — отказ отступиться от должности, на которую ее прочит отец.

Он хлопнул бумагами по ладони в последний раз и пересек комнату по направлению к столу Джулии.

— Эти я подписал. Они могут уйти вместе с балансовыми отчетами, над которыми работает Ли. — Потом обернулся к Парис с памятным еще по субботе презрительным изгибом бровей. — Вы, похоже, уже познакомились?

Она кивнула. На таком близком расстоянии энергия его презрения лишала ее возможности ответить вслух.

— Очень хорошо. Когда у Джулии появится свободное время, она введет тебя в курс дел.

Он ринулся от стола прямо по направлению к двери, освободив от парализующего влияния своей близости ее мозги, которые немедленно выдали сигнал тревоги. Нельзя позволить ему уйти.

— Значит, мне снова сидеть и ждать, как и весь предыдущий час?

Джек обернулся, оглядел ее. Интересно, заметил ли он ее костюм? Она вызывающе вздернула подбородок.

— Я прислушалась к твоему совету.

— По поводу?

— Относительно делового костюма. — Горчичного цвета туалет от Армани не совсем точно соответствовал этому термину, но стоял к нему ближе всего, что она надевала за свою жизнь.

Его взгляд вернулся к ее лицу.

— Если это деловой костюм, то почему ты не надела под него блузку?

— Потому что предпочитаю топики, — простодушно поведала она. — Они намного приятнее для тела.

В его глазах мелькнула едва заметная искорка.


стр.

Похожие книги