Камелот. Осколки легенд - страница 126

Шрифт
Интервал

стр.

— У меня все-таки получилось. ОН… во мне.

Это прозвучал голос Гилберта, а не Даркана.

— Я запер там его! — Он горько усмехнулся. — Прости меня, мой мальчик. — Гилберт провел пальцами по щеке Ричарда. — Я так рад, что могу видеть тебя. — Старик повернул голову. — И Эдема… У меня никогда не было детей, но зато у меня всегда были вы. — В его голосе зазвучали слезы. — Я всегда мечтал увидеть вас взрослыми. И теперь вы свободны… И… я… тоже…

По телу Гилберта забегали огненные всполохи.

— Прощай. — Старик что есть силы оттолкнул от себя принца.

Едва он сделал это, как зал озарила яркая вспышка. Она была такой силы, что Ричарда откинуло от Гилберта горячим воздухом прямо к креслу, где сидел брат. Лицо Эдема было последнее, что он увидел, перед тем как потерял сознание.

* * *

Ричард открыл глаза. Сквозь витражи цветными бликами лился на пол солнечный свет.

Рядом с ним, на троне, уронив голову на грудь, сидел Эдем.

Ричард с тревогой всмотрелся в лицо брата.

Веки Эдема задрожали. Он медленно открыл глаза.

— Брат… — Ричард сжал его руку, пытаясь сдержать нахлынувшую радость.

Он был как во сне и боялся бурно реагировать на происходящее, чтобы не провоцировать обманчивую действительность на новые крутые виражи.

— Я что, задремал? — недоуменно пробурчал Эдем, моргая сонными глазами. — И почему ты сидишь на полу?

— Просто боялся тебя потревожить. Ты выглядел таким спокойным и умиротворенным во сне.

— Да, похоже, я провел несколько приятных минут в забытье… — Эдем потер затекшую шею и осмотрелся. — О! — Он стукнул ладонями по подлокотникам трона. — А я-то думаю, отчего мне так сладко спится! Это же мое любимое место! — Он принял царственную позу.

— Начинается!

Улыбнувшись, Ричард медленно поднялся с пола и отошел от трона. Еще недавно подобные слова вызвали бы у него всплеск раздражения и гнева. Но сейчас он был счастлив, что перед ним сидит тот самый родной брат, которого он знал с самого рождения и искренне любил со всем прилагающимся «ворохом», как ему казалось, недостатков.

— Кстати, а где Гилберт? — оглядевшись, растерянно спросил Ричард.

В глазах Эдема появилось недоумение.

— Гилберт? — Эдем нахмурил брови, явно усердно обращаясь к своей памяти.

— Боже мой, Ричард! Ну откуда Эдему знать, где Гилберт?

Мимо принца, направляясь к Эдему, грациозно прошла Анаис с подносом в руках. На подносе стоял кубок с каким-то напитком.

Ричард проводил ее взглядом, который красноречиво говорил:

«Что, черт побери, здесь происходит?»

Анаис встала между братьями лицом к Ричарду, и поглядела на него с упреком, который не менее красноречиво говорил:

«Следи за языком!»

— Ты же знаешь, что Гилберт недавно исчез. Никто не знает, куда он направился. — Девушка повернулась к Эдему и улыбнулась: — Выпейте, милорд!

— М-м… — старший принц оценивающе посмотрел на нее и взял с подноса кубок. — У матушки новая фрейлина?

— Леди Анаис. — Она поклонилась, уронив на лицо золотистые пряди.

Эдем продолжал смотреть на Анаис взглядом змея-искусителя, отпивая из кубка, но вдруг недовольно скривился.

— Что это за гадость? — Он со стуком поставил кубок обратно на поднос.

— Эликсир жизни, — серьезно сказала Анаис.

— Да нет. — Эдем вытер рукой губы. — Это эликсир смерти, моя дорогая!

— Как вы спали, милорд?

— Спасибо, неплохо! Кстати, — он повернулся к Ричарду, — мне тут приснилось, что мы с тобой играли в шахматы. Помнишь, как в детстве папа нам к ним любовь… прививал? — Эдем с улыбкой кашлянул.

— А ты разве не помнишь, вчера…

— Не мучайте брата расспросами, милорд! — прозвучал знакомый голос.

Ричард повернулся и увидел старика.

— Лорд Мессилиот! — Ричард склонил голову в приветственном поклоне.

— Подумайте, какие почести! — захихикал старик. — То не здороваются годами, то божественными именами называют. Гордон Мидлтон меня зовут. Можно просто — сэр Гордон. Ишь, чего придумал! Мессилиот! — Старик опять хихикнул.

Принц опять ощутил уже забытое за время похода чувство, что либо его дурачат, либо же он опять чего-то не понимает. Но Ричард решил остаться при своем мнении, что бы там сейчас этот дед ни говорил.

— Кстати, милорд, коли уж ваш старший брат вспомнил об играх вашего детства. — Старик вытянул из складок своей одежды шахматную доску и протянул Ричарду. — Хотите сыграть?


стр.

Похожие книги