— Я чувствую, что могу снова тебя потерять, и мне это не нравится.
Кейн добродушно рассмеялся.
— Будь довольна тем, что есть. Запомни, Дана: я никогда ни от чего не бегу. — Тон его стал серьезным. — Все, с чем сталкивает меня судьба, я встречаю с открытым забралом.
Не то что я! — горько подумала она. Может быть, Глэдис Уильямс не так уж ошибалась, когда называла меня испорченной богачкой, твердила, что я привыкла все получать на блюдечке, что не умею ни зарабатывать, ни платить…
Что ж, больше я не позволю себе спасаться бегством. Я научусь смотреть судьбе в лицо и сражаться за свое счастье.
— Я не стану давать обещаний, — сказал Кейн, ласково гладя ее по волосам. — У тебя свое дело. У меня семья. Пусть все идет как идет, посмотрим, что у нас получится.
И Дана сказала себе, что должна на этом успокоиться.
Пока.
Дана не без труда припарковала мини-автобус возле публичной библиотеки. Перед тем, как уйти, она дважды проверила, надежно ли заперты двери и окна. Автобус стоил дорого, а пятнадцать детских сидений с пристяжными ремнями еще дороже, и Дана не хотела своей беспечностью вводить в искушение автомобильных воров.
Она взглянула на часы — ровно половина одиннадцатого. Перейдя через улицу, Дана вошла в кафе на открытом воздухе, под сень густой листвы — чудное местечко жарким летним утром! Она рассчитывала провести полчасика с Джулией: с тех пор, как у Даны появилось собственное дело, Джулия не переставала ворчать, что ее подруга совсем помешалась на работе и думать забыла о развлечениях. Нельзя не признать, в ее словах была правда.
Дана сразу увидела Джулию — ее трудно было не заметить. Броский наряд, пушистые белокурые локоны, голубые глаза и сияющая улыбка привлекали к ней внимание в любой толпе. Заметив Дану, подруга помахала ей рукой и, привстав, подозвала официанта. Обе заказали капуччино.
Едва официант удалился, Джулия подалась вперед, поставив локти на стол: вся ее поза выражала нетерпеливое желание как можно скорее поделиться новостями.
— Я это сделала! — триумфально объявила она. — Это потребовало времени и сил, пришлось задействовать все мои светские знакомства, но я это сделала!
— Что сделала? — недоуменно переспросила Дана.
Хорошенькое личико Джулии расплылось в широкой торжествующей улыбке.
— Заполучила к себе Кейна Уильямса!
При этом имени мысли Даны рванулись к предыдущей ночи — к тем двум часам, которые Кейн смог урвать из своего насыщенного расписания, — и она почувствовала, как щеки заливаются краской. Джулия расхохоталась.
— И не притворяйся, что он тебя не интересует! Вдовец, богач, хорош собой, обаятелен… В первый раз у вас ничего не вышло, так почему бы не попробовать заново?
Началось!
Дана не знала, смеяться или плакать. Наконец она глубоко вздохнула, чтобы подавить рвущийся из груди истерический смех, и настроилась выслушать, какой сюрприз приготовила ей лучшая подруга.
— Объясни для начала, как тебе удалось заполучить Кейна, — попросила она, старательно, но безуспешно имитируя беззаботное любопытство.
— Начала я с Дэниела Леггета… — Звонким от возбуждения голосом Джулия поведала, как с помощью друзей сумела познакомиться с Кейном и зазвать его к себе в гости. — Одним словом, — закончила она, — в воскресенье мы с Робертом ждем друзей на барбекю — и там будет Кейн! Да не один — с дочерью!
— С дочерью? — невольно повторила Дана.
Уже три месяца они с Кейном были любовниками, но он не только не познакомил ее с дочерью, даже не заговаривал об этом, словно такое ему и в голову не приходило. Саму же Дану при мысли о девочке — дочери Кейна от другой женщины — раздирали противоречивые чувства: то она жалела, что малышка появилась на свет, то ее охватывало жгучее любопытство: на кого похожа малютка Джессика?
— Дана, не падай духом! — быстро предупредила ее Джулия. — Подумаешь, ребенок! Ты столько лет проработала няней, так хорошо знаешь маленьких детей и умеешь с ними обращаться — вот увидишь, тебе не составит труда подружиться с малышкой. — Глаза ее сверкнули озорным огоньком. — А как он хорош! Не будь я замужем, все отдала бы, чтобы затащить такого парня в постель!