Знаменитые немецкие комики. (Здесь и далее примечания переводчика.)
Столица Республики Колумбия.
Баварский слабоалкогольный коктейль из пива и лимонада, в соотношении 50/50.
Баварская закуска из сыра.
Задача теории вероятностей, названная в честь ведущего американского телешоу, на котором она была представлена.
Немецкий англоязычный музыкальный дуэт.
Известное немецкое ТВ-шоу народной музыки.
Знаменитый австрийский горнолыжник.
Тай-брейк (tie-break) — это укороченный гейм с иной системой ведения счета. Во время тай-брейка за каждый выигранный мяч игрок получает очко. Тай-брейк продолжается до тех пор, пока один из игроков не наберет семь очков, при условии что у его соперника не более пяти. Если же счет становится 6:6, то игра продолжается до тех пор, пока один из играющих не опередит соперника на два очка.
Перевод с английского Нины Леонидовны Дарузес.
Günter Scheich, «Positives Denken macht krank».
Линкольн-центр (Lincoln Center) — центр музыкальной культуры Нью-Йорка.
«Отверженные» — мюзикл Клода-Мишеля Шёнберга и Алена Бублиля по роману Виктора Гюго «Отверженные».
Популярная радиостанция Германии, транслирующая культурно-познавательные передачи.
Музыкант из Кёльна, основатель рок-группы BAP.
Небольшой трактат по герметической философии, изданный в декабре 1908 года в Чикаго издательством «The Yogi Publication Society». Автор неизвестен.