Старичок заметил.
- Что, нравится? - благодушно заметил он. - Из самой Голландии мастера шили...
Сэр Ланселот застыл с открытым ртом, не зная, что ответить.
- Там, сэр рыцарь, такую замечательную ткань придумали, что лучше и помыслить нельзя. Всем взяла: и узором, и расцветкой, но еще больше свойствами чудесными. Одежда, коли ее надеть, невидима для всякого, кто либо не на своем месте находится, либо глуп как пробка.
Сэр Ланселот, продолжая держать рот открытым, на всякий случай сделал шаг в сторону.
- ...И не всякому там забродившему рыцарю удастся чудо такое себе раздобыть, - продолжал между тем король. - Вот тебе, сэр рыцарь, как, нравится мое платье?..
- Ага, - как-то глупо промямлил сэр Ланселот и закрыл рот.
- Значит, на своем месте, и не глуп. Пойдешь ко мне в услужение?
Сэр Ланселот неуверенно мотнул головой, что можно было расценить как угодно.
- Вот и хорошо. Тогда садись и жди, пока карета из замка прибудет, все вместе и отправимся.
- А со старой что? - по-прежнему неуверенно, спросил сэр Ланселот.
- Я, видишь ты, не из простых королей, а из передовых. В том смысле, очень все новое люблю, необычное. Иду, можно сказать, на пару веков впереди текущего. ("Интересно было бы взглянуть на тех мастеров, что платье сшили", - подумалось Владимиру, поскольку очень уж слова короля не соответствовали его облику, а потому, скорее всего, были заученными.) Потому у меня во дворе множество всяких изобретателей ошивается, изобретения изобретают. И есть среди них фея одна. Она из фруктов и овощей кареты делать умеет. Только вот что-то у нее там не вполне получается, поскольку разваливаются они очень быстро. Она утверждает - по причине дорог, а мне так думается - колдовство у нее какое-то неправильное.
- Очень даже правильное, - вмешался кот. - Казну, вон, дочиста извели, изобретатели эти... Ну ничего, - пробормотал он в сторону, - стану первым министром, всех в шею...
- Надо будет сказать портным, чтоб на все сезоны платье пошили, а то зябко как-то, - король поежился. - А ты, сэр рыцарь, далеко ли путь держишь? За какой надобностью?
- Я это... Грааль ищу, - неуверенно промямлил сэр Ланселот.
Кот вытаращил глаза, а затем совершенно неприлично фыркнул.
- Ну, как найдешь, сразу ко мне, - заявил король. - И коли повстречаешь кого, кто чем необычным славен, тоже присылай.
- А то нам своих мало, - добавил кот, уже, видно, ощущавший себя первым министром.
В это время из-за недальнего поворота повалил дым, и раздалось грозное уханье. Рука сэра Ланселота метнулась было к мечу, но на дорогу выползла странная телега, никем, по всей видимости, не приводившаяся в движение.
- Это самодвижущаяся телега, - пояснил кот, - а не дракон. Разрушению не подлежит. Потому как не доделана.
Владимир с интересом следил за приближающимся агрегатом, гадая, что именно приводит его в движение: волшебство или механика. Оказалось - ни то, ни другое. Когда телега подкатила и остановилась на дороге рядом с королем, то выяснилось, что ее просто-напросто толкали два дюжих мужика, не видимые за стоявшей на ней портативной печкой. Этой печкой, да еще колесами в человеческий рост, вот и все, чем эта телега отличалась от прочих, ей подобных. Король тут же покинул пень и прислонился к печке. Кот уселся на задок, свесив ноги.
- Ну что, служивый, - сказал он ближайшему слуге с секирой, - бери этого на плечо, и покатили. Денег нет, приходится экономить, - вполголоса сообщил он нашим путешественникам.
Второй слуга с секирой оказался восковым...
Наступило время сделать небольшой перерыв и, по нашему обычаю, познакомиться с очередной книгой. Эта книга называется "История рыцарства", сочинение Руа, а издана она в С.-Петербурге в 1858 г. (есть и современное издание - ЭКСМО, 2007). Если коротко, эту книгу без преувеличения можно назвать энциклопедией рыцарства, поскольку она содержит достаточно подробные описания всего, что имело отношение к жизни рыцаря - от его воспитания и посвящения, до погребения. Нами выбран маленький фрагмент из главы, посвященной странствующим рыцарям.