Как Это Сказать По-Английски? - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

Она — выдающаяся личность.

Вы — омерзительный зануда

Я — симпатичный оптимист.

9. Ты — активный лидер.

10. Она — привлекательная фантазерка.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

Он всегда занят: он выдающийся учитель и великолепный работяга.

Он общительный человек? — Да, очень. Но, к сожалению, он неудачник, хотя всегда много работает.

Ты ужасная зануда, потому что ты никогда не валяешь дурака.

Он ужасный сплетник, паникер и подлиза. И вообще, он отвратительная личность, поэтому я практически никогда не общаюсь с ним на работе.

Они домоседы? — Да, страшные! Никогда никуда не выходят.

Честно говоря, я вовсе не храбрец. А Вы?

Она замкнутая и грустная. И вообще, она пессимистка.

Он необыкновенная личность! Такая умница! Такой фантазер!

Пенсионеры редко бывают мечтателями.

Он никогда не пашет на работе, он самый обыкновенный лентяй и зануда, к тому же. В общем, он полное ничтожество.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

вовсе не — not at all

и вообще — generally, in general on the whole (в целом)

общаться — to mix with, to communicate with

такой — such a

активный — active

великолепный — fine, splendid, excellent

выдающийся — outstanding

замечательный — great

замкнутый — reserved

красивый — beautiful

мерзкий — nasty, loathsome

милый — nice

общительный — sociable

обыкновенный — ordinary/average

отвратительный — nasty, loathsome

очаровательный — charming, fascinating

пассивный — passive

плохой — bad

прекрасный — wonderful

привлекательный — attractive, nice

противный — disgusting, nasty

симпатичный — nice

ужасный — terrible, horrible, awful

уродливый — ugly

хороший — good

чудный — lovely

везунчик — a lucky fellow

домосед — a stay-at home

зануда — a bore

лентяй — an idler, a lazy person

лидер — a leader

личность — a personality

неудачник — a failure; a loser; an unlucky fellow / person

оптимист — an optimist

паникер — a panic-monger, a scare-monger

педант — a pedant

пессимист — a pessimist

подлиза — a lickspittle

работяга — a hard-worker

скряга — a niggard

сплетник — a news-monger

транжира — a spender

трус — a coward

тупица — a blockhead

умница — a clear head

фантазер — a dreamer

храбрец — a man of courage

УРОК 5 «ОНА — МОЯ СЕСТРА»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Вы помните, что в английском языке перед существительным всегда стоит слово-определитель, которое как раз и указывает на то, что за ним следует существительное, а не какая-нибудь другая часть речи.

Об определенном артикле как о таком определителе Вы уже знаете. Теперь поговорим еще об одном слове-определителе: о местоимении.

МЕСТОИМЕНИЯ:

мой, моя, мое, мои — MY

ее — HER

его — HIS (если речь идет о человеке), ITS (если речь идет о животном)

твой, твое, твоя, твои, ваши — YOUR

наш — OUR

их — THEIR


Грамматический нюанс.


При существительном может находиться только один определитель!

A BOOK или MY BOOK

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример: Я ваша тетя. I am your aunt. Am I your aunt? I am not your aunt.


Они мои двоюродные братья.

Это моя дочь.

Она моя дочь

Они их родители.

Вы ее отец.


Она моя мама.

Он твой сын.

Они твои родители.

Он мой брат.

Ты мой муж.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

быть способным к чему-нибудь — to be good at something.

в самом деле? — indeed? really?

в самый раз — just right

на самом деле — indeed, actually, in (actual) fact

не иметь способностей к чему-нибудь — to be bad at…

не улыбаясь — without a smile

Он настоящий дурак. — He is an absolute fool.

по натуре (по характеру) — in grain.

по-моему — to my mind

сказать по правде — to tell the truth

Так и живем! — It's our life!

Так и живу! — It's my life!

Это действительно так. — This is so indeed, this is true.

Это на меня непохоже. — It is out of my way.

Это на меня похоже, это в моем характере. — It is in my way.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Ваши дети часто улыбаются?

2. Мой дедушка ужасный паникер, он никогда не смеется и довольно редко обсуждает с нами свои проблемы.

3. Его папа такой замечательный! Он всегда улыбается и никогда не сердится на меня.

4. Ваш муж — ученый? — Да, поэтому он так редко бывает дома: ведь он работает и по субботам и по воскресеньям.

5. Скажу Вам откровенно: Ваш сын — не тупица, он просто самый настоящий лентяй, хотя, честно говоря, у него действительно нет никаких способностей к математике.


стр.

Похожие книги