Изнанка террора (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Филер (или топтун) – агент, ведущий визуальное наблюдение за кем-либо.

2

Деревянный бушлат – гроб (уголовный жаргон).

3

Откинуться по звонку – освободиться из мест лишения свободы по окончании срока (уголовный жаргон).

4

Прищепка – жена (уголовный жаргон).

5

Фуфло толкать (двигать) – обманывать, вводить в заблуждение (уголовный жаргон).

6

То есть с началом пресловутой горбачевской «перестройки».

7

Нохча – самоназвание чеченцев.

8

см. повесть «Оборотни в погонах»

9

Согласно мусульманским поверьям, душа человека, повешенного за шею, обязательно попадает в ад.

10

В мусульманских странах вешают только самых отъявленных негодяев (по их, разумеется, понятиям).

11

см. повесть «Оборотни в погонах»

12

см. повести «Атака из Зазеркалья» и «Изгой»

13

причину см. в повести «Изгой»

14

Ресторан «Золотое блюдо» расположен на первом этаже этой гостиницы (см. повесть «Атака из Зазеркалья»).


стр.

Похожие книги