Изгоняющий - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

— Прекращай скулить, и поднимайся, — произнес Фален, глядя на него сверху вниз.

— Сейчас, только кости соберу, и сразу же поднимусь.

— Да на месте твои кости, а к утру, и синяки пройдут, — спокойно объяснил Фален. — Будь у тебя хоть немного мозгов, ты и сам бы догадался, что человек, переживший то, что выпало тебе, как ты выражаешься — ласты бы склеил. Ну а ты жив, здоров, и мои сигареты переводишь.

— В любом случае косматый, ты подонок, — пробурчал Нэй, поднимаясь на ноги.

— Я демон, чего ты еще ожидал от меня, а убивать они тебя не собирались. Демоны видели, что я с тобой, просто слегка помяли, наука так сказать на будущее. Мы кстати практически на месте, следующий дом тот, который нам и нужен.

Нэй как мог, отряхнул брюки и, поправив галстук, подобрал со ступенек пиджак. Накинув его на себя, он хоть как-то смог спрятать порванную и окровавленную рубашку.

— Ну и как тебе, — поинтересовался он у Фалена.

— Да как тебе сказать, — смерил его взглядом демон. — Ты похож на бомжа-интелегента.

— Ну, если пропустить упоминание о бомже, то будем считать, что я неплохо выгляжу, — удовлетворившись ответом, кивнул Нэй.

Фален пожал плечами и, выбросив недокуренную сигарету, побрел вдоль улицы. Нэй сделав пару быстрых затяжек, последовал примеру демона и щелчком пальцев отправил окурок по дуге в урну.

— Надеюсь там хоть приличное место, я ведь до недавнего времени был состоятельным человеком, — произнес Нэй, поравнявшись с блондином.

— Ключевое слово в твоей фразе, «был», — заметил Фален.

— Издеваешься, значит? А я между прочим хорошую бизнес-идею предлагал. Вот если бы ты поддержал меня, то сейчас бы в карманах не ветер гулял, а шелестели кредиты. Да и нужно что-то делать с нашим недопониманием друг друга, а-то твои блин запутанные намеки, мое тело воспринимает как-то уж слишком болезненно. Не подумай, что я жалуюсь, но все же предупреждай меня немного заранее, и лучше прямо и без намеков.

— Я плохо понимаю, о чем ты вообще говоришь, — искренне удивился Фален. — У нас нет с тобой недопонимания.

— Нет, значит?! — воскликнул Нэй, и даже остановился, но демон пропустил его возмущение мимо ушей и молча шел дальше.

Прежде чем продолжить разговор, Харперу вновь пришлось догонять блондина.

— Как это нет недопонимания? А когда ты мне в баре по морде съездил, это как называлось?

— Ты сам меня попросил, — пожал плечами Фален. — Согласись, я ведь сразу тебе предложил пройтись, а ты почему-то стал возмущаться, чтобы я доставил тебя на место, да еще и во время пути, ты не должен быть в сознании.

— Тогда я выражался образно, должен же был понять. И вообще я находился в некотором замешательстве, не каждый же день видишь демонов.

— Мне действительно трудно тебя понять, я демонов вижу каждый день, — непонимающе посмотрел на Харпера, Фален. — Ты не поверишь, но даже я демон.

— Издеваешься, патлатый?

— Нет, просто констатирую факт, — поправил его блондин. — Ну, вот, кажется, мы и пришли, — остановился он возле покосившейся вывески с говорящим названием, «За гранью».

Вид гостиницы вполне соответствовал ожиданиям Нэя. Обшарпанная дверь с какой-то уродливой надписью начинающего художника, который, скорее всего начинающим и останется.

Вид заведения, не презентабельный, оно и понятно, если владелец дает приют всяким нищибродам. Но вот что касается запаха мочи, то его на удивление здесь не было. Этот момент Нэй отметил, а вот почему ни одному неформалу не пришло в голову помочиться на дверь, он не мог объяснить. Хотя если здесь обитают демоны то, наверное, лучше сходить за угол другого дома, и спокойней и безопасней. Фален подошел к двери и, достав золотой ключ, открыл замок.

— А не слишком ли кучеряво использовать золотой ключ для ободранной двери? — спросил Нэй.

— Не знаю как тебе но, на мой взгляд, она вполне приличная, — ответил он, убирая ключ в карман.

В тот момент, когда ключ покинул замочную скважину, дверь преобразилась. Надписи и грязь исчезли, а на месте старой покосившейся створки, оказалась новенькая с резными украшениями дверь.

— Не хило вы здесь черти обжились, — не скрывая удивления, произнес Нэй. — Бабки, наверное, гребете не детским совочком, а большой совковой лопатой.


стр.

Похожие книги