Стив аж подпрыгнул от неожиданности. Проклиная Джуди с ее глупыми идеями, он кинулся к Андреа, которая целилась в одного из замаскированных работников с ранчо ла Рейна.
— Не стреляй, черт бы тебя побрал!
Не обращая внимания на его крик, Андреа прицелилась и выстрелила в ближайшего «индейца», который был от нее в двадцати ярдах. Воздух тут же наполнился криками и ржанием, лошади испуганно встали на дыбы, люди падали, а Андреа, с удовлетворением оглядевшись по сторонам, невозмутимо открыла затвор, чтобы перезарядить винтовку. Но Стив был уже рядом.
— Что, черт возьми, ты делаешь? — закричал он, вырывая у нее из рук оружие.
— Я решила задержать индейцев, пока остальные убегают, — невозмутимо проговорила она. — А ты почему не убежал со всеми?
— А ты?
— Я предпочитаю двигаться в другую сторону, — бесстрастно произнесла она. Тут в воздухе что-то просвистело, и в нескольких футах от копыт лошади Андреа на землю упала стрела. Гладя на нее с отвращением, девушка потянулась за винтовкой, но Стив поднял ее высоко над головой. «Индейцы», наступающие с северной стороны ущелья, увидели, что стряслось с теми, кто спускался по южному склону, и, благоразумно развернув коней, ускакали в разные стороны. Андреа повернула к Стиву гневное лицо. — Даже несмотря на то, что ты отобрал у меня винтовку, я, кажется, все равно обратила их в бегство.
Стив поморщился.
— Где ты раздобыла эту штуковину?
— Она здорово стреляет, правда?
— Черт возьми, даже слишком здорово! Ты убила невинных людей!
— Ты хотел сказать, парочку кровожадных индейцев?
— Это была всего лишь шутка!
— Шутка! К сожалению, меня никто не предупредил, что это всего лишь шутка. Я думала, что нападение настоящее.
Несмотря на свой гнев, Андреа понимала, что они кричат друг на друга, ища повод для ссоры. Хотя, наверное, так оно и было. Ей вдруг захотелось выложить ему в лицо все, что накопилось у нее в душе за их недолгое знакомство.
— Если хоть один из них погибнет, ты у меня ответишь за это, — пригрозил Стив.
— Вряд ли тебе это удастся!
— Клянусь, я это сделаю! — Он весь пылал от негодования и, похоже, был готов тут же стащить ее с лошади и начать «призывать к ответу».
Андреа глубоко вздохнула, пытаясь найти слова, которые охладили бы его пыл, а заодно и ее.
— С твоими людьми все будет в порядке.
— Как же, черт возьми, в порядке! — прорычал Стив, оглядывая извивающихся на земле всадников. К его изумлению, один за другим все «индейцы» очень скоро поднялись на ноги и, поймав своих коней, благополучно поскакали восвояси.
— Черт, я бы убил тебя, если бы кто-нибудь из них пострадал! — пробормотал он.
— Кто же может пострадать от резиновых шариков? — гордо спросила она.
— Резиновых шариков?!
— Конечно, я ведь не хотела поранить кого-нибудь из друзей Джуди.
У него отвисла челюсть. Джуди, которая как раз подъехала и услышала ее последние слова, весело и спокойно рассмеялась.
— Я думал, ты ни о чем не знаешь, — проговорил Стив, глядя на нее совершенно ошеломленно. Андреа пожала плечами.
— Мне сообщила об этом одна мексиканка. Ей случайно удалось узнать, какой «прием» мне подготовила Джуди, — соврала она. Они не должны догадаться, что она имела в виду Тиа. Но Стив, казалось, даже не задумался об этом. А Джуди в ответ только рассмеялась.
— По-моему, она действительно твоя сестра, Стив, — проговорила Джуди. — Она устроила нам прекрасное представление за наши же деньги. Ох, извините, я хотела сказать, за твои деньги.
Андреа невозмутимо улыбнулась Стиву, а потом посмотрела на свою названную сестру с каким-то новым чувством, похожим на уважение. Джуди Баркарт оказалась гораздо умнее, чем она думала. Девушку нисколько не смутило ее поражение.
Андреа думала, что после этого представления они обо всем догадаются, но вышло по-другому. Она облегченно вздохнула. Ей пока еще не хотелось, чтобы Стив узнал, что она солгала ему в гостиничном номере, из-за опасения, что он придет в большую ярость еще от одной лжи.
В конце концов, теперь Стив и Джуди знали, что имеют дело не с какой-нибудь изнеженной простушкой, которая готова, поджав хвост, делать все, что ей прикажут.