З л ы д е н ь. А это мы назовем… Чем бы это назвать?
Ф е д о р а (вскакивает). В комитет надо, в Совет. На самый верх! В Москву! В центр!..
Ф е д о р а, К л а в к а и Д а н и л а убегают.
З л ы д е н ь (Игнату). Поздно! Теперь каюк. Теперь крышка! Пресса — оружие серьезное. Бьет наповал.
И г н а т. Теперь крышка!..
З л ы д е н ь. Тогда будем кончать?!
И г н а т. Пожалуй, впору… Но как?
З л ы д е н ь. Застрелись для разнообразия. А я подведу под это теоретическую основу. И тебе будет спокойненько, и мне заработочно.
И г н а т. Для разнообразия… пожалуй…
В руке у Злыдня оказывается старинный пистолет, он передает его Игнату. Тот сначала рассматривает оружие, а потом уходит вместе со З л ы д н е м. Появляется П а в л и н а. Раздается глухой выстрел.
П а в л и н а (встревоженно). Что ты там разбил?
Появляется И г н а т.
И г н а т (спокойно). Голову…
П а в л и н а. Надо же осторожно. (Трогает Игната за голову, смущается, отступает.) У меня как было? Полезла в погреб…
И г н а т. Я разбил голову собственному злыдню. Аж в ушах звенит.
П а в л и н а (ничего не поняла). Это хорошо, когда звенит… У меня как было? Сел чирей в самом ухе…
И г н а т (о своем). Это хорошо… Это очень хорошо, когда чирей в ухе…
П а в л и н а (с облегчением). Хорошо, говорю, когда человек шутит. Если шутит, долго жить будет. (Собирает вещи, связывает в узел.)
Входит З л ы д е н ь. Лицо закопченное. Держится за голову.
З л ы д е н ь. Дурные шутки! (Тихо устраивается в углу.)
И г н а т. Что я у тебя, Паша, хотел спросить?.. Как у тебя, Паша, хата в Староселье?.. Ну, где тут жить?.. На улице гудит, за стеной шуршит. А ни тебе песни спеть, а ни тебе матюгнуться.
П а в л и н а. Хата как хата, и матюгнуться можно, только крыша прохудилась. Найти бы какого злыдня с шифером…
З л ы д е н ь. Будут деньги — злыдень найдется.
И г н а т. Пропади ты пропадом, чтобы я тебя искал! (Вместе с Павлиной собирает свои вещи.)
П а в л и н а. И нет на них никакого мору.
З л ы д е н ь. А мы как вирус, как жук колорадский!
П а в л и н а. А если дустом?
З л ы д е н ь. Не возьмет.
П а в л и н а. Тогда этим…
З л ы д е н ь. И этим не возьмет.
П а в л и н а. Неправда, чем-нибудь возьмет. От чего-нибудь и вы заперхаете-закашляете.
Вбегает взволнованная Ф е д о р а.
Ф е д о р а. Сваточек! Павлиночка! На всю газету напечатали! И заголовок вот такими буквами, по воробью! Фельетоном называется! Очередь — как за золотом! А кто газету купил, за живот держится. Мое имя восьмое сверху, сама видела. Приказала Даниле на троячку брать, чтобы на все Староселье хватило. Бежим, а то расхватают! Потом с рук не докупишься! (Убегает.)
Вслед за Федорой по просцениуму пробегает И г н а т и П а в л и н а. И сразу же перед нами пройдут, пробегут, пронесутся в с е п е р с о н а ж и комедии с газетами в руках. На их лицах будет написано отношение к фельетону. Первым появляется Миленький.
М и л е н ь к и й (разворачивает газету). «Злыдень». Хлестко! (Читает подпись.) «Неупокоев»… Вот тип! Один подписался, и без псевдонима! (Читает про себя.) Что такое?..
Л ю б о ч к а. «Любочка — секретарь Миленького. Если бы захотела, то вышла бы за него замуж…». Ха! Бегу и падаю!
М и х а с ь и М а р и н а (читают вместе). «Михась и Марина, захотели, поженились — и хоть бы хны».
М и х а с ь. А что тут такого?
И г н а т и П а в л и н а (читают вместе). «И не хотели, и не думали»…
И г н а т (перебивает). Поживем — подумаем!
Ф е д о р а и Д а н и л а (читают вместе). «Федора и Данила с периферии, и этим все сказано».
Г а р и к (читает). «Степанида Мухоморкина…».
С т е л л а (читает). «Рыгор Перепечка…».
Г а р и к. «Из города. И это кое о чем говорит».
С т е л л а (к залу). За такую концепцию я вас по судам затаскаю!..
С а м о с е й к и н (читает). «Самосейкин, бывший заведующий отделом содействия — всадник без головы». (К залу.) Что значит — бывший?!
Я с н о т к а (читает). «Яснотка, бывшая заведующая подотделом перестраховки, и без головы, и не всадник» (К залу.) А при чем тут голова?
Б р о н е б о й н ы й (читает). «Домоуправ, очень принципиальный, хоть и Бронебойный».