— Слышь, Близняшка, я совсем запамятовала, что означает это ученое словечко? — наморщила лоб Шони.
— Да ты что, Близняшка? — воскликнула Эрин, продолжая бешено крутить бедрами. — Это же специальный латинский термин для обозначения горячих сексуальных цыпочек, вроде нас с тобой.
— Этот специальный термин означает, что вы неисправимые пустоголовые дурищи, — огрызнулся Дэмьен, но тоже не удержался от смеха, особенно когда к сексуальным пляскам присоединился хихикающий тихоня Джек. — Кстати, я сегодня тоже собирался посидеть в медиатеке, но тут по телику начался повтор «Уилл и Грейс», и мы с Джеком совершенно забыли о времени. В следующий раз, когда соберешься рыться в книгах, позови меня с собой, — Дэмьен повернулся ко мне. — Я с радостью помогу тебе подобрать нужную информацию.
— Он у меня такой буквоежка, — влюблено проворковал Джек, игриво пихая Дэмьен в плечо.
Дэмьен вспыхнул до корней волос. Близняшки сложились пополам от хохота. Эрик загоготал. И только мне хотелось провалиться сквозь землю от ужаса и отвращения к себе.
— Да не вопрос, — выдавила я, когда ко мне вернулся дар речи. — Сегодня я просто листала книги, искала разную фигню.
— Опять фигня? — подмигнул мне Эрик.
Он смотрел на меня с таким участием и пониманием, что мне хотелось убить себя. Если бы он только знал, какой фигней я занималась с Лореном Блейком… О черт! Нет, никогда. Он никогда об этом не узнает!
Да, я понимаю, что выгляжу последней пустоголовой шлюхой. И знаю, что тут можно сказать. Только что обжималась и целовалась с Лореном, сходила с ума от его прикосновений, а теперь стою и умираю от чувства вины… А ведь еще совсем недавно я с таким наигранным гневом просила Эрика не относиться ко мне, как к Афродите!
Нет, со мной явно что-то не так.
Кажется, мне нужно записаться на прием к психоаналитику.
— Вы свечи принесли? — спросила я Близняшек, твердо решив отложить мысли о Лорене до более подходящего времени.
— Ясен день, — ответила Эрин.
— Клево-плево, — добавила Шони. — И даже расставили. — Она указала рукой на небольшое ровное местечко под густыми ветвями дуба. Четыре свечи, представляющие стихии, стояли по четырем сторона света, а в центре красовалась лиловая свеча духа.
— А я спички принес, — радостно сообщил Джек.
— Умница. Тогда начнем, — скомандовала я. Мы стали расходиться по своим местам, но тут Дэмьен поймал меня за руку и торопливо прошептал:
— Если Джек лишний, ты скажи, я попрошу его уйти.
— Нет-нет, — машинально ответила я, а потом, опомнившись, быстро сказала: — Не нужно, Дэмьен. Пусть Джек остается. Он теперь один из нас.
Дэмьен одарил меня счастливой благодарной улыбкой и махнул рукой Джеку, державшему спички.
— Я сначала хотел взять зажигалку, но потом подумал, и решил, что это будет неправильно, — совершенно серьезно начал объяснять Джек, подбегая ко мне. — Живое дерево — вот что тут нужно! Понимаешь? Настоящие спички. Зажигалка чересчур бездушна и современна для древнего ритуала. Смотри, что я раздобыл, — с этими словами он гордо подал мне какой-то цилиндрический футлярчик. Я тупо уставилась на эту него, и тогда Джек поспешно снял верхнюю крышечку и протянул мне нижнюю часть. — Видишь какие? Настоящие, длинные стильные каминные спички! Я взял их в нашем общежитии. Ну, ты знаешь, у нас такой уютный уголок возле камина.
Я взяла у Джека спички. В самом деле, стильные. Длинные, тонкие, симпатичного лилового цвета и с ярко-красными головками.
— Великолепные! — сказала я, радуясь, что могу хоть кого-то сделать счастливым. — Не забудь принести их завтра на ритуал. Я использую их вместо нашей зажигалки.
— Непременно! — просиял Джек и, довольно улыбнувшись Дэмьену, выбежал из круга и уселся под деревом, прислонившись спиной к стволу. — Все готовы?
Трое моих друзей и один бойфренд (к счастью, всего один из трех) хором отрапортовали о полной готовности.
— Давайте коротко повторим самое главное. Вы занимаете свои места посреди зала. Потом Джек включает музыку, и я обхожу круг, как в прошлый раз.
— А профессор Блейк будет сопровождать твой выход стихами? — поинтересовался Дэмьен.