Из собрания детективов «Радуги». Том 2 - страница 190

Шрифт
Интервал

стр.

Кампи почувствовал себя оскорбленным, а может, сделал вид.

— Я отношусь к таким вещам еще более скептически, чем вы. И нельзя меня в том винить.

— Имена, синьор Кампи. Назовите имена.

— Среди его коллег была некая синьорина Фольято. И еще Ботта — муж и жена.

— Лично вы их знаете?

— Нет, но Лелло чаще всего упоминал о них. Если не ошибаюсь, кто-то из них был знаком с Гарроне.

— Хорошо. Все это нетрудно проверить.

Он вызвал по телефону Де Пальму и, нарочито растягивая слова, с нескрываемым сомнением в голосе, сказал ему:

— Послушай, придется допросить нескольких коллег Ривьеры. Нам все равно надо было их вызвать, так что прикажи… Знаю, сегодня суббота, но… Нет, адресов у меня нет, придется позвонить в коммунальное управление… Ботта, муж и жена. И Фольято, синьорина Фольято… Договорились?… — И повесил трубку.

Кампи сказал с неодобрением, словно это не он замутил воду:

— Только напрасно теряете время. Они же как дети — приходят в волнение от всякого пустяка, возбуждаются и готовы поверить любой глупости. А все потому, что на службе они дуреют от скуки и для них любой предлог хорош…

— Уже то хорошо, что они не в Бразилии, — отрезал Сантамария. — Вернемся к «Балуну». Итак, выслушав вполуха историю о Костаманье, а затем — также вполуха — гипотезу об убийстве Гарроне, что же вы сделали потом?

— Ну… я еще немного побродил с Лелло. В какой-то момент толпа нас разделила, и я больше не видел Лелло до той… до той самой минуты…

— Давайте попробуем уточнить. Когда вы потеряли Лелло из виду?

— Трудно сказать. Во всяком случае, это случилось после полудня.

— Иными словами, за четверть часа или минут за двадцать до того, как его нашли убитым на складе?

— Примерно так.

— А что вы делали в эти четверть часа?

— Продолжал бродить по улочкам.

— Вблизи от склада, вдали?

— Затрудняюсь ответить. Я тогда думал совсем о другом.

— Вы когда-нибудь бывали на складе?

— Никогда.

— Утром Ривьера говорил вам, что собирается заглянуть на склад? Что должен там с кем-то встретиться?

— Нет.

— Вы не видели, как и когда он зашел на склад? Или хотя бы что он направился туда?

— Нет. Как я вам уже сказал, толпа нас разделила, и я не видел, куда Лелло пошел. Но он знал, что мы все договорились встретиться на пьяцца Коттоленго. Была идея пообедать всем вместе.

— Следовательно, Ривьера, возможно, пошел на склад, чтобы скоротать оставшееся время?

— Вполне вероятно.

— Ну а пока вы блуждали по улочкам последние четверть часа, вы никого из своей компании не встретили?

— Странно, не правда ли? — задумчиво проговорил Кампи. — Мы были где-то рядом друг от друга и все, кроме Федерико, занимались покупками или слонялись по «Балуну», а встретил я Воллеро.

— Когда вы его встретили?

Кампи, который, словно иллюзионист, вынул из цилиндра очередного «кролика», небрежно бросил его обратно в цилиндр.

— О, с точностью до минуты сказать трудно. А ведь вам, если не ошибаюсь, важна именно такая точность?

— Ну а сам Воллеро вас, надеюсь, тоже увидел?

— Разумеется, мы обменялись несколькими словами.

— Где же произошел этот… обмен словами?

— Возле лавки со старыми картинами, более того, бедняга Воллеро…

— Вы не возражаете, если мы вызовем его сюда? — сказал Сантамария.

Кампи снова скептически усмехнулся. Судя по всему, его нисколько не задел едкий сарказм, прозвучавший в голосе Сантамарии.

— Если это так важно, вызывайте. Конечно, вы ему испортите весь субботний день, весьма благоприятный для продажи картин. А кроме того…

— Кроме того?

— Видите ли, он был очень смущен, бедняга. Ему будет неприятно, если клиенты узнают, что он посещает «Балун». Это может несколько повредить его репутации.

— Синьор Кампи! — вконец потеряв терпение, воскликнул Сантамария.

— Простите? Что я такого сказал? — изумился Кампи.

А что, если он в самом деле не понимает?

— Черт возьми, а о своей репутации вы не подумали? В каком вы предстанете свете?

— При чем здесь это? Я, кажется, никого еще не убивал.

У Сантамарии руки опустились. Кто знает, может, этот Кампи не притворяется?

— Синьор Кампи, я сейчас сам съезжу к Воллеро. Но прежде скажите мне вот что: в тот вечер, когда убили Гарроне, вы, выйдя от своих, направились прямо с виллы к Ривьере?


стр.

Похожие книги