История одного вампира - страница 129

Шрифт
Интервал

стр.

«За деньги людям можно простить любые причуды» , - повторил я.

- А я-то еще думал, что цирк уродов - самое удивительное место на земле, - усмехнулся Эвра. - Люди, оказывается, еще более странные создания, чем мы!

Дни шли. Время приближалось к Рождеству. На площадях появились елки, вдоль улиц протянулись гирлянды. Город засиял, готовясь к празднику. На всех углах Санта-Клаусы принимали от детишек заказы на подарки. Полки в магазинах ломились под тяжестью всевозможных игрушек.

Я с нетерпением ждал Рождества. В прошлом году я его пропустил, потому что в цирке уродов такие праздники не отмечали.

Эвра вообще не мог понять, чего все так суетятся.

- В чем смысл-то? - недоумевал он. - Люди тратят кучу денег на подарки, которые никому не нужны. Ящиками закупают продукты для праздничного ужина, чуть не с ног валятся. Ради какого-то Рождества вырубают тысячи елок, убивают тысячи индеек. Идиотизм!

Я попытался ему объяснить, что это семейный праздник, когда все родственники собираются за столом, веселятся, радуются; что это день мира и счастья. Но Эвра все равно не понял, ведь у него самого никогда не было семьи. С его точки зрения, Рождество - глупость, из-за которой все сходят с ума и тратят тучу денег.

Мистер Джутинг, само собой разумеется, при упоминании праздника только фыркал.

- Бестолковый человеческий обычай.

Ему тоже не было никакого дела до Рождества.

Мне становилось грустно, когда я представлял, что проведу это Рождество без своих мамы и папы, и главное - без Энни. Но все равно праздник есть праздник. В отеле готовили вечеринку для гостей. Там будет индейка, окорок, рождественский пудинг. Хлопушки. Я решил, что сделаю все возможное, чтобы Эвра понял, в чем прелесть Рождества. Я был уверен: ему понравится.

Как- то морозным вечером, повязывая шарф (вообще-то мне было и так тепло, но люди бы косились на меня, если бы я ходил без пальто, свитера и шарфа), я предложил Эвре:

- Хочешь, пройдемся по магазинам?

Эвра посмотрел в окно. Днем шел снег, и все кругом было белым-бело.

- Нет, не хочу. Опять придется надевать свитер, куртку…

С утра мы уже выходили на улицу - играли в снежки.

- Как знаешь. - Я обрадовался, что он отказался. Мне нужно было купить ему подарок. - Вернусь через часик, максимум - два.

- До темноты успеешь?

- Постараюсь.

- Тогда иди. - Он кивнул на дверь, за которой спал мистер Джутинг. - Знаю я его. Именно в тот вечер, когда тебя не будет, ты ему срочно понадобишься.

Я засмеялся:

- Ну что ж, рискну. Тебе что-нибудь купить?

Эвра помотал головой.

- Ну, пока.

Насвистывая себе под нос, я шел по усыпанным снегом дорожкам. Снег меня радовал: он приглушал звуки и запахи. На площади дети лепили снеговика. Я остановился, понаблюдал за ними, но недолго: не ровен час, они позовут меня играть, а с людьми безопаснее не связываться.

Я стоял перед огромной витриной и прикидывал, что бы такое подарить Эвре. И тут ко мне подошла девочка. Темнокожая, с длинными черными волосами. Примерно моего возраста, но чуть пониже меня.

- Салют, капитан! - крикнула она и приложила руку к шапочке.

- Чего? - удивился я.

- Это я про твой костюм. - Она улыбнулась и распахнула мое пальто. - Мне он нравится. Похож на пиратский. Собирался в магазин или так просто рассматриваешь?

- Не знаю. Мне надо купить брату подарок, но я еще не придумал какой.

(Мы договорились, что, если спросят, будем говорить: мистер Джутинг - наш отец, а мы - братья.)

- Понятно. - Девочка кивнула. - А сколько ему лет?

- На год старше меня.

- Лосьон после бритья, - уверенно предложила она.

Я покачал головой:

- Он еще не бреется.

И никогда не будет. На чешуе Эвры волосы не растут.

- Ну, тогда, может, какой-нибудь диск?

- Он мало слушает музыку. Правда, если купить ему плеер, то, наверное, начнет слушать.

- Но они дорогие, - заметила девочка.

- Для единственного брата ничего не жалко! - объявил я.

- Тогда покупай. Кстати, меня зовут Дебби, - сказала она, протягивая мне руку (девочка почему-то была без перчаток).

Я пожал ей руку (моя кожа рядом с ее казалась совсем белой) и представился.

- Даррен и Дебби, - засмеялась она. - Звучит лучше, чем Бонни и Клайд.


стр.

Похожие книги