Испытание зверя - страница 26

Шрифт
Интервал

стр.

Конечно, Адзисава знал, что зал игральных автоматов принадлежит империи Ооба, но это не насторожило его — все сколько-нибудь заметные предприятия и заведения города входили во владения семейства мэра.

Условия договора и тогда, впрочем, показались Адзисаве несколько подозрительными. Как правило, страхуют жизнь главы семьи, то есть основного кормильца, чтобы, если с ним случится несчастье, остальные не остались без средств к существованию. Обычно объектом страхования становится муж или отец, а в качестве получателя компенсации указывают жену или детей.

Когда Адзисава сказал об этом Идзаки, тот, смущенно улыбнувшись, объяснил так:

— Видите ли, основной добытчик у нас не я, а жена. Глава семьи у нас — она. Не знаю, на что я буду жить, если с ней что-нибудь случится. Да и потом, сам я и так давно застрахован.

Не то чтобы Адзисава полностью ему поверил, но, в конце концов, всякие бывают семьи, так что договор он все-таки подписал. Видимо, доход звезды ночного клуба и вправду во много раз превышал скромное жалованье администратора.

2

Хотя тело Акэми обнаружено не было, сам факт падения автомобиля в озеро и гибель женщины сомнений не вызывали, поэтому полиция выдала вдовцу свидетельство о смерти в результате несчастного случая. Теперь выплата компенсации должна была последовать автоматически.

Однако правление страховой компании «Хисии» отнеслось ко всей этой истории с подозрением.

— Случай, когда смерть клиента происходит всего через полгода после заключения договора, слишком смахивает на убийство — подобных прецедентов хватает. Здесь наверняка дело нечисто, — говорили одни.

Другие возражали:

— Но полиция признала, что это несчастный случай, есть соответствующая справка. Как же мы можем не заплатить?

— Мало ли что она признала. Идзаки — правая рука Накато, а всем известно, что полиция и якудза заодно.

— Идзаки — единственный свидетель. Кто может опровергнуть его показания?

— Тут вообще много подозрительного: ведь Идзаки сам был инициатором заключения договора. Застраховал не себя, а жену, и именно жена упала с обрыва Куртизанки.

— Но он же объяснял, почему страхует ее. Она зарабатывала больше, а сам он застраховался раньше.

— Если и застраховался, то не у нас. А где именно, мы не узнаем — сообщать нам это он не обязан.

— Ну хорошо, если Идзаки замыслил убить жену, то как объяснить, что он скинул ее с обрыва Куртизанки, где, как известно, трупы не всплывают? Ведь при отсутствии тела компенсацию могли бы и не выплатить?

— Если факт гибели несомненен, то компенсацию обязаны выплачивать и при отсутствии трупа. Идзаки наверняка знал заранее, что полиция выдаст ему нужную справку. Вот вам еще одно доказательство, что все подстроено.

— Но зачем ему было рисковать собственной жизнью, проделывая головокружительный трюк с выскакиванием из падающего автомобиля?

— А он, может быть, и не рисковал, — раздался голос из дальнего угла комнаты, в которой собрали экстренное совещание. Эти слова произнес Адзисава, его вызвали сюда как агента, подписавшего договор. Все обернулись к нему.

— Что вы хотите сказать? — спросил заведующий филиалом.

— Он мог дать жене снотворного, например. Она уснула, он вышел из машины, стоящей на краю обрыва, и сзади подтолкнул ее. Потом убедился, что автомобиль утонул, немножко повалялся в пыли, чтобы история о спасительном прыжке выглядела правдоподобно, и побежал звать на помощь. Если все было так, он собой ни капли не рисковал.

Члены правления переглянулись.

— Идея интересная. Но тогда возникает другой вопрос, — задумчиво произнес заведующий. Взгляды всех присутствующих обратились к нему. — Как он мог быть уверен, что при вскрытии не обнаружат следов снотворного?

— Поэтому-то Идзаки и выбрал обрыв Куртизанки. Он знал, что, если труп найдут, это будет грозить ему разоблачением. И плакала тогда компенсация. В этом же месте утопленницу не обнаружат, а в ее смерти все равно никто не усомнится.

— Это очень важное замечание! — оживились члены правления — картина ловко задуманного преступления так и встала у них перед глазами.

— Самая же главная хитрость в том, — продолжал Адзисава, — что в этом случае у Идзаки даже не было необходимости сажать в машину свою жену.


стр.

Похожие книги