Исправить ошибку - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

— Да и твой агент, похоже, рад сложившейся ситуации. Видишь, прислал шампанское. А ведь он деловой человек и чувствует, где можно сорвать куш. Он наверняка просчитал, что для тебя это выигрышная ситуация, можешь поверить мне.

— Я бы скорее поверила, что ядовитые змеи не кусаются, — резко отпарировала она. — К твоему сведению, я нисколько не нуждаюсь в твоих услугах. Я сама вполне способна о себе позаботиться.

— Нисколько не сомневаюсь.

Спокойствие, с которым бывший суженый произнес эти слова, вызвало у нее очередной приступ раздражения.

Интересно, знает ли он о Гилберте Рейни?

Беренис отвела взгляд. Нет, он не может о нем знать. Кажется, она никому об этом не рассказывала, даже своим родителям. Они бы страшно огорчились, узнав, в какую историю она попала. Беренис поделилась только с Китти и с Биллом — со своими лучшими друзьями, которым можно было доверять, зная их доброжелательность и надежность.

— Беренис, ведь это всего лишь бизнес. Ничего личного между нами больше нет, и я не вижу причин для вражды, — спокойно сказал Гай. — Я не могу понять, чего ты паникуешь, упрямишься и все время просишь, чтобы я отказался от съемок.

— С чего ты взял, что я паникую? Вовсе нет. — Она выпрямилась на стуле.

— Тогда в чем дело?

Беренис обдумывала подходящий и достойный ответ. Это было непросто. Почему в присутствии Гая она всегда чувствовала, что с ней что-то не так? Непонятно, как это ему удается сбить ее с толку, обескуражить…

— Мне трудно находиться рядом с тобой, да и, честно говоря, не очень приятно, — жестко сказала она.

— А знаешь, что я думаю? — Он облокотился на стол, сильно подавшись вперед, и в упор посмотрел на бывшую жену. — Я думаю, что ты просто боишься меня.

— Вот еще! Чего это ради?

— Ну, не знаю. Может, тебя смущают мои достоинства? — неожиданно заявил он.

Беренис заметила игривый блеск в его голубых глазах.

— У тебя всегда было какое-то извращенное чувство юмора, — натянуто проговорила она после минутного замешательства. — Тебе должно быть известно, что ты меня больше не интересуешь и мне нет дела до твоих достоинств и недостатков.

— А раньше ты говорила по-другому, — мечтательно произнес он глубоким, волнующим голосом, так что в Беренис вспыхнул целый шквал чувств и воспоминаний.

К счастью, подошел официант и принес заказанное блюдо. Никогда в жизни она так не радовалась официанту! Да, Гай был прав. Было время, когда от одного его взгляда в Беренис вспыхивало неудержимое желание.

— Похоже, что Оливер — приличный парень, — заметил Гай, обильно посыпая солью бифштекс. — Он лучше агента, которого ты нашла сразу после того, как мы расстались? Как его звали? Гилберт Рейни?

— С тем тоже было все в порядке, — стараясь не выдать себя, небрежно сказала Беренис.

— Правда? А я слышал, что многие, кто имел с ним дело, прогорели. Значит, тебе повезло.

Если бы, мрачно подумала Беренис, машинально передвигая по тарелке остывающую еду.

Гай только пожал плечами.

— Слухи, наверное. Я был далеко отсюда, так что откуда мне знать, что здесь происходило.

— Действительно, откуда тебе знать?

Беренис очень пугала перспектива того, что Гай узнает, какой идиоткой она была, связавшись с Рейни.

— Можно я дам совет? Обратись к тому парню, который занимался делами Чармиан. Она сделала успешную карьеру.

Меньше всего Беренис хотелось слышать об успешной карьере Чармиан. Мысли об этой женщине приводили ее в ярость, накаляли нервы!

— Кому же, как не ей, сделать успешную карьеру! Ведь она для этого вышла замуж за такую знаменитость, как Годфри Ллойд! — Беренис понесло: — Как говорится, не важно, что ты знаешь, а важно, кого ты знаешь. Лично я предпочитаю стоять на собственных ногах и никогда бы не вышла замуж ради карьеры.

— Тебе просто не понять всю силу этой жажды, — задумчиво проговорил Гай.

— Какой жажды?

— Я говорю о жажде славы.

Сердце молодой женщины внезапно пронзила острая боль. Господи! Он до сих пор близок с Чармиан! До сих пор по уши влюблен в нее! Какое-то время ей казалось, что он однажды устанет ждать, когда эта женщина наконец разведется со своим мужем. Но, очевидно, их устраивали такие отношения.


стр.

Похожие книги