Интересно, что понимание термина лицемерия у арабов первоначально отличалось от христианского, у которых понятие лицемерия включало в себя либо показное благочестие:
(Мф. VI, 1-6:
1. Смотрите, не творите милостыни вашей пред людьми с тем, чтобы они видели вас: иначе не будет вам награды от Отца вашего Небесного.
2. Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою.
3. У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая,
4. чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
5. И, когда молишься, не будь, как лицемеры, которые любят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.
6. Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.),
либо критику недостатков у других, при наличии их у самого себя:
(Мф. VII, 1-5:
1. Не судите, да не судимы будете,
2. ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить.
3. И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?
4. Или как скажешь брату твоему: “дай, я выну сучок из глаза твоего”, а вот, в твоем глазе бревно?
5. Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего.).
В отличие от христиан у арабов веками существовало другое понятие термина”. Дела в том, что “в арабском языке слово “лицемерие”, или нифак, является отглагольным именем от глагола “нафака”, что означает “проявлять лицемерие, притворяться”. Считается, что это слово произошло от слова “наафикаа”, что означает “запасной выход из норы тушканчика, через который он убегает, когда его пытаются поймать через основной”. Другие лингвисты считают, что оно образовано от слова “нафак”, что означает “подземный ход, в котором можно укрыться” (19).
И поэтому, когда Мухаммед называл лицемерами тех, кто не горел желанием участвовать в религиозных войнах, стараясь так или иначе сохранить свою жизнь, этот эпитет вполне соответствовал представлениям арабов о “запасном выходе из норы тушканчика”.
Коран: 33:18. Знает Аллах удерживающих (от борьбы на пути Аллаха) среди вас и говорящих своим братьям: “Сюда, (присоединяйтесь) к нам (и оставьте Мухаммада, чтобы не погибнуть вместе с ним)!” Но проявляют они [лицемеры] мужество [принимают участие в сражении] только немного (да и то либо для показухи, либо для славы, либо боясь позора),
33:19. скупясь для вас (о, верующие) (своими душами, имуществом, старанием и любовью, так как в их сердцах ненависть и вражда). А когда приходит страх [приближается момент сражения], ты (о, Пророк) видишь, как они смотрят на тебя, (и) глаза их вращаются, как у того, кто теряет сознание от (предчувствия) смерти…
Но поскольку особенностью ислама с момента его формирования являлась идея о наличии короткого пути в сады Аллаха - смерти в сражении с неверными:
Коран: 57:20. Знайте (люди), что земная жизнь - всего лишь игра (для тел) и забава (для души)… А в Вечной жизни есть сильное наказание (для неверующих) и прощение от Аллаха и благоволение (для верующих)…
2:154. Не говорите о тех, которых убивают на пути Аллаха [о тех, которые стремятся к тому, чтобы слово Аллаха было высшим для всех людей]: “Умершие!” Нет (это не так), (они) живые (особенной жизнью)! Но, однако, вы (этого) не чувствуете.
3:145. И не бывает так, что кто-то умирает без дозволения Аллаха, (не прожив) установленный (Аллахом) срок….
47:4. А когда вы (находясь в военном походе) встретите тех, которые стали неверными (и вышли воевать против вас), то (наносите им) удар мечом по шее [сражайтесь насмерть]… А если бы пожелал Аллах, Он Сам бы отомстил им [неверующим] [верующим не пришлось бы воевать], но (эта война случилась для того,) чтобы одних из вас испытать другими (и увидеть, кто из вас усердствует на Его пути, кто терпеливо переносит испытания и воздать за это наградой). А у тех (верующих), которые убиты на пути Аллаха, - никогда Он не даст пропасть их деяниям [непременно воздаст за это наградой]: