Искусство разрушения - страница 75

Шрифт
Интервал

стр.

вновь ощутить вкус жизни — в любой форме.

Толчок огромной силы сотряс пещеру.

— Если будем оставаться здесь, вкушать вы ее будете недолго, — прокричал Доктор.

— Давайте выбираться отсюда, — согласилась Роза.

— Погодите! — Доктор увидел Корра, лежащего на откосе, и поспешил к нему, чтобы осмотреть. — Он ранен, но все еще жив. — Он указал на перевернутый зеленый панцирь. — Возьмите эти носилки.

Очередной толчок едва не сшиб их с ног. Роза поковыляла к носилкам.

— Ну же, помогите мне!

— Оставьте его умирать, — прошипело существо, похожее на Соломона.

— Пункт первый, — строго произнес Доктор, — единственное жизнеспособное укрытие здесь — это корабль Вармов, а Корр может помочь нам попасть внутрь. Пункт второй — продемонстрируйте мне подобное отношение к разумной жизни, и я ни за что не позволю вам остаться здесь на Земле.

— Нам не требуется твое разрешение.

Холод улыбки Доктора заставил Розу содрогнуться.

— Да. Требуется.

Вся пещера вновь сотряслась. Сталактиты начали падать с потолка вниз, словно смертельные дротики. Вальнакси быстро отобрали у нее носилки и легко отнесли их к Корру. Несколько мгновений они помедлили. Затем погрузили раненого Варма и подняли носилки.

— Отлично. — Доктор широко улыбнулся. — Что ж, не стойте столбом. Вы, что, не заметили, что тут все рушится нам на головы? Бежим!

* * *

— Что происходит? — Прокричал Бэзел, в то время как Соломон, Адиэл и Фальтато следовали за ним из лавовых труб наружу к тусклому солнечному свету. Земля сотрясалась так сильно, что ему казалось, будто раскаленные белые небеса готовы были обрушиться им на головы. — Это извержение вулкана?

— По ощущением больше похоже на космический корабль, подготавливающийся ко взлету из вулкана — выкапывая по пути за собой бог знает что. — Фальтато поцокал на своих изящных ногах прочь. — Вы делайте, что хотите, а я направлюсь к кораблю Вармов. У него есть силовое поле.

Соломон нахмурился.

— Чего?

— Оно сбережет нас, если мы попадем внутрь него, — пропыхтела Адиэл. — Вы хотите быть здесь снаружи, когда у вулкана снесет крышу? Идем. Не верится мне, что Фальтато не закроется от нас внутри, если доберется туда первым.

Монстр хихикнул.

— Возможно, ты все-таки не такая уж и глупая двуногая.

Вместе они побежали наверх к огромному, омерзительному кораблю, сидящему на своей горе из вонючей грязи. Но Бэзел вдруг остановился и уставился на что-то.

— Соломон… смотри.

Ярко-зеленые ростки торчали повсюду из почвы, крепкие, толстые и мясистые.

— Это посевы кукурузы-вера, — выдохнул Соломон. — Растут, как на дрожжах.

— Но этот навоз оказался здесь только вчерашней ночью, — сказал Бэзел. — Он, должно быть, супер-плодородный!

— Идем, — поторопила их Адиэл, карабкаясь вверх по подрагивающей грязевой куче. Фальтато спешил впереди. — Останетесь здесь — не кукурузу-вера будем выращивать, а цветы на могилах!

* * *

Роза бежала по сотрясающимся туннелям, сжимая руку Доктора. Казалось, будто бы сама гора раскалывалась и скрежетала вокруг них, и воздух вокруг был красным и густым от удушающей, слепящей пыли.

— Последовательность запуска почти завершена, — мрачно произнес мужчина, наткнувшись на стену и едва не выронив свой край носилок Корра.

— Что произойдет, если корабль взлетит? — Спросила Роза.

— Корабль это пробка от шампанского, а вулкан — бутылка, — произнес Доктор, не переставая тащить ее за собой. — Бутылка встряхивается, окружающая лава вспенивается, и пробка выскакивает, выстреливает наружу, прямо в космос. Пшшиииик! — Он рассмеялся в полный голос. — Это если конечно двигательные системы получат достаточно энергии.

Роза была слишком занята кашлем от пыли, чтобы присоединиться к смеху.

— А если нет?

— Бутылка шампанского взорвется. Очень, очень некрасиво. — Он потянул ее за собой чуть настойчивее. — А сейчас, береги дыхание и продолжай бежать. Добраться до корабля Вармов наш единственный шанс!

Вчетвером с бессознательным Вармом они ускорились. Розе тоже отчасти хотелось оказаться без сознания. С каждым шагом она представляла себе, как земля раскалывается у нее под ее ногами, или же обрушивается потолок. Было удушающе жарко, и с дьявольскими красными лампами, светящими со стен, казалось, что они бегут сквозь ад.


стр.

Похожие книги