— Я собралась уже полчаса назад, — бесхитростно призналась Гардения.
О кокетстве она даже не помышляла, потому, имела слишком мало опыта в отношениях с мужчинами и была ослеплена вспыхнувшим в ее сердце чувством.
— Мне казалось, я никогда не дождусь этого момента, — сказала она, садясь в машину.
Лорд Харткорт вернулся на свое место и окинул спутницу продолжительным нежным взглядом.
— Я тоже ждал нашей встречи с огромным нетерпением.
— Куда мы поедем? — спросила Гардения.
— В один ресторанчик на берегу Сены, — ответил лорд Харткорт, заводя двигатель. — Надеюсь, вам он понравится.
Там чудесно готовят, и прямо из окон можно наблюдать за движущимися по реке баржами. Открыли это заведение не так давно. Вскоре в него устремятся толпы народа, и оно потеряет свою нынешнюю прелесть. Пока же его посещают лишь истинные ценители прекрасного.
Гардения рассмеялась.
— Вот, значит, какого вы о себе мнения!
Лорд Харткорт улыбнулся.
— Когда в этот ресторанчик устремятся потоки людей, Гардения, он перестанет быть подходящим местом для нас с вами.
Гардении нестерпимо захотелось прижаться щекой к его плечу, но она сдержалась.
Лишь прошептала:
— Повторите последнюю фразу еще раз. «Для нас с вами» — это звучит восхитительно. Для нас двоих…
— Для нас двоих, — произнес лорд Харткорт. — Господи, какой же вы еще ребенок, Гардения. Мне предстоит научить вас множеству вещей.
Когда они подъехали к ресторану, Гардения с удовлетворением отметила, что возле него стоит лишь несколько экипажей и пара машин.
Обстановка этого заведения была уютной и простой, но лорда Харткорта встретили в нем как почетного гостя. Официант в униформе проводил их к свободному столику, расположенному в небольшом углублении в стене.
Гардения сняла перчатки, и ей подали меню.
— Только не торопитесь, — предупредил ее лорд Харткорт. — Выбор блюд во французском ресторане — дело святое. Необходимо тщательно все обдумать и обсудить с официантом детали.
Гардения чуть было не сказала, что вовсе не голодна; но вовремя передумала, почувствовав, что таким образом испортит лорду Харткорту трапезу.
— Может, вы выберете что-нибудь и для меня?
Лорд Харткорт ждал, что она попросит его об этом. Поэтому с готовностью кивнул.
На протяжении довольно длительного периода он обсуждал с официантом особенности разных блюд, потом — вин. А когда заказ был наконец сделан, протянул Гардении руки. Она с радостью вложила в них свои маленькие пальчики.
— У меня для вас хорошая новость, — сообщил он.
— Какая? — спросила Гардения.
— Один мой друг хочет, чтобы в квартире, за которую он заплатил вперед, кто-нибудь пожил. Дело в том, что его срочно отправляют в Швецию. Ему следует уехать уже завтра. Вы согласились бы переехать в эту квартиру?
— Конечно! — воскликнула Гардения, не веря своему счастью.
— Она не очень большая и не отличается роскошью, но расположена на левом берегу Сены недалеко от собора Парижской Богоматери. Позднее я смогу предложить вам дом, а пока вы вполне можете пожить и там.
— Как замечательно! — Гардения прижала ладони к груди. — Я не ожидала, что все решится так скоро.
— Если бы у меня была такая возможность, я переселил бы вас из дома герцогини уже сегодня, — сказал лорд Харткорт твердо. — Мне невыносимо думать, что вы живете там, где постоянно ошивается барон. Когда я вспоминаю о том, как он с вами обошелся, мне хочется задушить его собственными руками.
Гардения вздохнула.
— Я очень благодарна вам за заботу, — пробормотала она. — Я сама не могу терпеть барона и была бы счастлива, если бы больше никогда в жизни его не видела. Он отвратителен! Но вот тетя Лили… Как я скажу о своем переезде ей?
— Поведение вашей тети во многом возмутительно, — сдержанно произнес лорд Харткорт.
— Но она так добра ко мне… — тихо сказала Гардения.
— Я не вполне с вами согласен, — возразил лорд Харткорт. — Но давайте поговорим о чем-нибудь другом. Вы хотите взглянуть сегодня на квартиру?
— А это возможно? — воодушевленно спросила Гардения.
— Конечно. Ведь вам интересно?
— Еще как! — Гардения радостно улыбнулась. — Не сомневаюсь в том, что она мне понравится. Но главное, чтобы вам в ней было удобно.