Искушения Парижа - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

Он щелкнул пальцами, и в дверях тут же появился его помощник.

— Принесите мне тафту, тюль и белое кружево! — скомандовал кутюрье.

Спустя пару минут в зал внесли несколько рулонов изысканной материи. Мсье Ворт спокойно сел на диван и продолжил осматривать Гардению изучающим взглядом. От неловкости и стеснения она не знала, куда девать руки.

Никогда в жизни ей не доводилось стоять перед сидящим мужчиной, который так откровенно рассматривал бы ее.

Через три часа необходимость обзавестись приличной одеждой уже казалась ей отвратительной. Она продолжала стоять, то поднимая, то опуская руки, а помощники мсье Ворта прикладывали к ней ткани, закалывали их булавками, снимали с нее мерки, делали выкройки.

За все это время никто ни разу не поинтересовался, что она думает по поводу того или иного материала, того или иного фасона. Высказывал свое мнение только мсье Ворт, постоянно обращаясь к герцогине. А та со всем соглашалась.

Было задумано сшить так много платьев, что Гардения сбилась со счету. Когда речь зашла об аксессуарах, ее опять ни о чем не спросили. Шляпы выбирал тоже мсье Ворт.

Прошел еще час, и Гардения почувствовала, что вот-вот упадет в обморок. Ее ноги отяжелели от усталости, а желудок сводило от голода.

К счастью, в этот момент герцогиня взглянула на часы с бриллиантами, прикрепленные к браслету.

— Уже четыре, — сказала она. — Время выпить чаю. Я пообещала одной подруге, что заеду за ней. Вам еще нужна мисс Уидон, мсье Ворт?

— Одно из платьев уже должно быть готово! — объявил он и сделал знак рукой своим помощникам, терпеливо стоявшим у дверей.

— Неужели за столь короткий промежуток времени можно сшить платье? — изумленно спросила Гардения.

— Вообще-то это весьма сложно, — ответил мсье Ворт. — Подобные заказы я выполняю только для ее светлости. — Он улыбнулся герцогине. — Остальным дамам, которые просят сшить платье для «сегодняшнего вечера», приходится вежливо отказывать.

В зал вошла женщина с платьем на вешалке.

— Сшить подобную вещь всего за четыре часа! Просто не верится! — Гардения покачала головой.

Мсье Ворт негромко рассмеялся.

— Открою вам свой секрет. В данном случае нам пришлось прибегнуть к небольшой хитрости. Это платье было уже почти готово. Но дама, заказавшая его, собирается приехать за ним только через две недели. За это время мы сошьем ей другое платье, естественно, изменив некоторые детали. Двух одинаковых моделей я никогда не создаю.

— Спасибо! Спасибо вам! — вскрикнула Гардения, когда ее нарядили в новое платье.

Еще несколько дней назад ни о чем подобном ей даже не мечталось.

Платье было сшито из бледно-зеленого крепа и отделано тесьмой и драпированным шифоном. Гардения в нем выглядела воздушной, легкой и свежей, как сама весна. К нему подобрали зеленую соломенную шляпку, украшенную светло-желтыми цветами, — довольно простую, очень подходящую для юного, нежного создания, какой была Гардения.

Герцогиня оглядела сияющую от радости племянницу в полном изумлении.

— Молодость! — произнесла вдруг она с отчетливо звучащими нотками боли в голосе. — Вот что не в состоянии создать даже вы, мсье Ворт!

Кутюрье взглянул в ее наполненные отчаянием сильно накрашенные тушью глаза и мгновенно все понял.

— Французы, ваша светлость, — сказал он, многозначительно понизив голос, — обожают опытность. А она приходит только с годами.

Герцогиня улыбнулась.

— Вы прирожденный дипломат, мсье Ворт, — сказала она и взяла со спинки дивана свою соболью шубку. — Гардения, полагаю, на сегодня мы сделали предостаточно покупок. Завтра приобретем для тебя перчатки, сумочки, туфли и все остальное. Я жутко устала. Нам пора уходить. Мсье Ворт, мы на вас рассчитываем.

Она грациозно поднялась на ноги и протянула кутюрье руку.

Тот с готовностью поцеловал ее.

— Итак, к семи вечера нам принесут еще одно платье, вечернее. Ведь так мы с вами договорились? — спросила герцогиня сладким голосом.

— Да, мадам, — ответил мсье Ворт. — А завтра будет готов и ваш наряд.

— Ах да! Моя завтрашняя вечеринка! — Герцогиня всплеснула руками.

— Для Ma'm'selle изготовим что-нибудь в том же стиле — «девушка на выданье», — поспешно добавил кутюрье.


стр.

Похожие книги