Искупление Атлантиды - страница 41

Шрифт
Интервал

стр.

— Боюсь, что нет. Я бы запомнил знакомство с такой прекрасной женщиной, мисс Баум. — Он поклонился. — Но я был бы счастлив исправить данное упущение. Не потанцуете со мной?

Именно этого она хотела — танец с вампиром. Но все-таки она колебалась. Что-то в отношении этого вампира делало ее еще более осторожной, чем обычно.

Он протянул руку, и его улыбка превратилась насмешливую.

— Неужто вы боитесь меня?

Даже признавая, что это было вызов, она не могла сопротивляться.

— Конечно, нет. Я бы с удовольствием потанцевала.

Когда он взял ее за руку и повел на танцпол, она оглянулась, чтобы убедиться, что Бреннан сохраняет спокойствие, и сразу же пожалела, что сделала это. Он пристально смотрел на нее, лицо было напряжено, и даже через весь танцпол и толпу, разделявшую их, она почти физически ощущала его тягу. Если она станцует целый танец с этим вампиром, это будет чудом.

Она вознесла безмолвную молитву, надеясь на чудо.

— Вы знаете мое имя, но вы не сказали мне ваше, — сказала она, улыбаясь своему искаженному отражению в вампирских очках.

Он притянул ее в свои объятия, двигаясь в такт медленной песне, которая оплакивала потерянную любовь и одиночество.

— Приношу свои извинения, мисс Баум. Меня зовут Девон.

— Пожалуйста, зовите меня Трейси, — машинально ответила она, просчитывая в уме возможности. Все так странно. Если бы Девон оказался именно тем вампом, независимо от того, в чем он признается или не признается … ну.

Неожиданно этот танец стал сулить действительно стоящие потенциальные возможности.

Глава 11

— Итак, — сказала Тиернан, отмечая на будущее, что вампиры чрезвычайно холодны на ощупь, даже одетые в праздничное облачение, — хорошая машина.

Девон засмеялся.

— Вам нравится?


— А что тут может не нравиться? Галлардо ЛП560-4[1] не сравнится с бьюиком[2] вашей матери. — Тут до нее дошло, что она сморозила, и девушка внутренне застонала. — Не то, чтобы у вас…


— Была мать?

— Бьюик. Мне проще представить вас с матерью в коляске или в колеснице, которую тащат четверо рабов.

Он снова засмеялся, но на этот раз искренне, а не из чистой вежливости. Затем он закружил ее в вихре танца и поймал точно в нужный момент. Она с огорчением признала, что вампир был довольно хорошим танцором.

— Немногие женщины могут узнать эту машину. Вы автолюбитель или просто очень хороший репортер?

Она не видела причин для лжи.

— И то, и другое.

— Ясно. Тогда я должен вознаградить вас, открыв правду. На самом деле моей матери принадлежал всего лишь один мул, и то предназначавшийся только для использования в сельском хозяйстве. Везде куда было необходимо, благо это было недалеко, она добиралась пешком. За всю свою жизнь она так и не осмелилась уйти дальше пяти миль от фермы. — По мере того как он говорил, его голос становился все мягче, отчего ей вновь захотелось увидеть его глаза. Ее чувства, ощущающие правду, безмолвствовали, но у нее никогда не получалось ничего путного с вампирами, так что это не имело особого значения. — Я бы попросил вас оставить эту информацию при себе. Власть имущая инфраструктура вампиров предпочитает поддерживать мнимую видимость, что все мы родились и выросли, как минимум, аристократами, а как максимум, относимся к королевскому роду.

— Не для печати?

Он улыбнулся ей, и Тиернан споткнулась, сбившись от удивления с ритма. В этой улыбке было настоящее тепло. Девон подхватил ее своими сильными, холодными руками и не отпускал, пока она не восстановила равновесие.

— Вы в порядке?

— Да, все хорошо, извините. Дурацкие туфли, — пояснила девушка, слегка вытягивая одну ногу, чтобы продемонстрировать наглядно.

Когда он скользнул взглядом с ее ступни к ноге и обратно, она с трудом перевела дух. Этот мужчина — этот вампир — был опаснейшим хищником, который должно быть веками, если не дольше, обводил людей вокруг пальца.

И вряд ли она была исключением из правила.

— Вы очень симпатичная, Трейси Баум, — сказал он, наклоняясь ближе и глубоко втягивая в себя воздух. — Ваш запах опьяняет, наводя меня на мысль о том, не может ли ваша кровь быть такой же. Возможно, настало время закончить наш танец, если вы согласитесь сопровождать меня домой?


стр.

Похожие книги