- Шхуна сейчас пойдет ко дну, - сказал Джек, - и нам нельзя держаться слишком близко к ней!
Почему же?
- А потому, что нас может втянуть вместе с ней в водоворот!
- Вот она уже погружается в воду!
Шхуна, казалось, напрягала последние силы в борьбе с могучим неприятелем; но последние силы в борьбе с могучим неприятелем; но последний, наконец, одержал верх, и "Робинзон Крузе" покончил свое существование. В последний раз нос судна поднялся над поверхностью воды и на секунду остался неподвижным, точно вглядываясь в ту пучину, куда должен был погрузиться, затем нырнул в бездну океана, которая поглотила уже такое множество людей и сокровищ, но жаждала все новых жертв. Раздался особый свистящий звук, когда мачты прорезали поверхность воды, и, наконец, волны сомкнулись над могилой судна, которое так мужественно боролось с бурями и ураганами! И должно было погибнуть такой жалкой смертью.
- Берегитесь!
Вследствие водоворота, образовавшегося при погружении шхуны в море, плот так сильно качнуло на бок, что оба мальчика, стоявшие на нем, упали на доски. От этого же толчка мешок с провизией и бочонок с водой перевалились за борт, а Гарри Норвуд выронил из рук ружье, которое моментально исчезло в волнах океана: эту потерю он оплакивал в десять раз больше, чем утрату провизии и воды. Таким образом Джек Блокли и мальчики оставлены были на произвол судьбы в эту темную, безлунную ночь, окружавшую их со всех сторон непроницаемым мраком. С востока дул сильный ветер, и все, что было известно Джеку об их положении, это то, что шхуна находилась недалеко от берега Южной Америки, когда кит проломил ей бок, и она пошла после этого ко дну. Но она уже целый день носилась по водам, изливавшимся в море из могучей Амазонки, мутный цвет которых виднеется часто на сотни миль от устья реки. Благодаря этому, Джек не мог определенно сказать, где именно они находятся.
- Если нас занесло ветром в устье реки Амазонки, - сказал Гарри, который вскочил, как и Нед, на ноги и всматривался в окружавший мрак, - то мне кажется, мы должны были бы услышать поророку. Но вряд ли можно предположить, чтобы нас несло против течения.
- А я полагаю, - проговорил Джек Блокли, продолжая стоять на плоту, выпрямившись и с веслом в руках, - что хоть вы и много времени провели за вашими книгами, но можете еще многому здесь поучиться!
- В этом нельзя и сомневаться, и это было бы верно и тогда, если бы я даже всю свою жизнь просидел над книгами! - прозвучал смиренный ответ Неда Ливингстона, который никогда не хвастался своими познаниями. - Я еще никогда не видал поророки, Джек, так как ведь еще в первый раз в жизни нахожусь на этой широте, но мне рассказывали, что это прямо поразительное зрелище, и я надеялся увидеть его!
- Это верно, что оно удивительное, - заметил Джек. - Я видел его два года тому назад и был поражен им тем более, что не понимал, отчего оно происходит!
- А между тем это очень просто объясняется, - сказал Гарри, который лучше знал об этом явлении, чем можно было предполагать на основании его любви к атлетическому спорту. - Воды Амазонки вливаются в океан с невероятной силой и встречаются на своем пути с быстрым морским течением, которое направляется вдоль берега к северу. Сталкиваясь под прямым углом, эти течения поднимают волны вышиной с горы, а пены образуется столько, как в водовороте у подножия Ниагары. Должно быть, это страшное зрелище!
- Я читал об этом в одной книге, - заметил Нед, - как о настоящей борьбе между Амазонкой и Атлантическим океаном. Но, как это часто бывает, борьба эта оканчивается взаимными уступками, и морское течение идет на север, а воды Амазонки заметны в океане на расстоянии 500 миль от устья.
- Индейцы, живущие по побережью, зовут это явление "поророкой" (Pororoca), - сказал Гарри. - Но я не знаю, что значит это слово.
- Немудрено, ведь для этого надо понимать по-индейски. Но дело в том, что шум поророки слышен за целые мили, а до нас он не доносится!
- Если мы около устья Амазонки, - заметил Гарри, который быстро составлял свои заключения, - то течение должно было бы отнести нас назад в море!