— Похоже, мы заблудились, — сказал Пилипенко. — Ну что ж, попробуем снова левую дверь.
Они оказались в довольно большом квадратном зале. Пространство зала мерцало: с потолка свисали новогодние гирлянды. На стенах темнели картины, содержание которых трудно было разобрать.
— Стоп! — громким шепотом сказал Пилипенко. — Смотри, еще одна какая-то сущность, вроде тех, умерщвленных.
Жаров обомлел. У стены стояла грузная фигура с округлыми формами, отбрасывая на стену длинноносую тень. В дрожащем уличном свете казалось, что фигура шевелится…
Жаров осветил куклу лучом фонарика, угольные глаза блеснули. Нос был действительно неправдоподобно длинный, острый и красный, на голове красовался странный головной убор в виде усеченного конуса. Жаров не сразу понял, кого изображает очередная кукла.
Это был классический снеговик — с морковкой вместо носа, ведром на голове и метлой в руке. Жарову показалось, что верхняя пуговица отличается от остальных, он бездумно прикоснулся к ней пальцем и нажал.
— Это кнопка, — сообщил он следователю.
— Ты хочешь ее нажать? Не советую.
— Да уже нажал, — с досадой произнес Жаров. — А что может произойти? — глупо спросил он, понимая, что совершил ошибку.
Раздалось едва слышное жужжание, будто внутри куклы заработал электродвигатель.
— Не знаю, — раздраженно ответил Пилипенко. — Мог быть какой-нибудь звук, сирена… Проснется хозяин, прибежит охранник. Придется его застрелить…
Но снеговик лишь медленно повернул головой туда-сюда, двинул метлой. Его стеклянные глаза осветились.
— Здравствуй, мой дорогой! — сказала кукла мелодичным ласковым голосом.
— Выключи его к черту! — воскликнул Пилипенко.
Снеговик вдруг приподнял свою метлу и три раза громко стукнул древком об пол. Жаров быстро нажал кнопку, глаза куклы потухли. В то же время где-то в глубине здания раздался звук торопливых шагов по лестнице.
Друзья бросились к первой попавшейся двери. Распахнув ее, Пилипенко не удержался от изумленного возгласа:
— Уж здесь-то я точно не ожидал оказаться!
Друзья с удивлением увидели ту же мансарду, откуда начали свое путешествие по этому зданию. Позади слышались все более громкие шаги: охранник уже находился в зале со снеговиком.
— Пойдем-ка отсюда тем же путем, — сказал Пилипенко.
Они выбрались на крышу и, стараясь не шуметь, спустились вниз.
— Теперь мы наверняка знаем, что убийства связаны с этим особняком, — объявил Жаров. — Иначе откуда бы тут взялся снеговик? Это все, чего мы тут добились, рискуя жизнью.
— Как сказать… — проговорил следователь. — Что-то явно ускользнуло от нашего внимания, но, как мне кажется, в этом как раз и кроется разгадка.
Жаров пожал плечами. В его голове ничего определенного не складывалось.
— Давай-ка заберем с собой куски этого Буратино, — сказал Пилипенко. — Как бы кто-нибудь не добрался до него раньше нас.
11
Позже, уже вернувшись в редакцию, чтобы провести там остаток ночи — на черном кожаном диване, под своей старой солдатской шинелью, — Жаров все думал и думал об этом странном доме, пока его размышления не прервал телефонный звонок друга. Тот также никак не мог успокоиться в новогоднюю ночь. Будто продолжая только что прерванный разговор, Пилипенко воскликнул:
— Такое ощущение, что в центре этого дома стоит огромная русская печь!
— Что ты мелешь? Какая еще печь?
— Вспомни, как мы шли. Тебе не показалось, что мы все время куда-то не туда попадали? Там, где ожидалась дверь, ее не было. Мы постоянно огибали что-то глобальное, находящееся внутри дома.
Жаров представил себе гигантскую русскую печь на скале, для виду обложенную какими-то коридорами и залами, каминами и балконами из мрамора и ялтинского камня, чтобы внешне все это выглядело как дом.
— Как ты это объясняешь? — спросил он.
— Пока не знаю, — сказал Пилипенко. — Все объяснения фантастические, а нормального просто нет.
Повесив трубку, Жаров откупорил бутылку виски из представительского фонда и залпом выпил полный стакан.
Он вспомнил странное устройство на крыше, и ему сделалось не по себе. Вдруг все стало связываться в одну общую картину: и таинственные существа, похожие на действие какой-то генной инженерии, и роботы…