Исчезнувшие девушки - страница 52

Шрифт
Интервал

стр.

Он догнал меня на своем мотоцикле.

- Остановитесь! - заорал он на ходу.

- Отвяжись!

Он достал пистолет из кобуры, оперся правой рукой о левую, которая держала руль мотоцикла, мчавшегося по шоссе на огромной скорости.

- Я стреляю через три секунды! - предупредил Фред.

Я нажал на тормоза. Машина с невероятным скрежетом и визгом остановилась. Мотоцикл замер рядом с ней. К тому времени, когда Фред слез с мотоцикла, я тоже вылез, выхватил свой тридцать восьмой из кармана и направил его прямо ему в голову. Он посмотрел в дуло моего пистолета, его собственный был у него наготове в руке. Мы смотрели друг на друга поверх отливавших синим стволов.

- Приходилось ли тебе стрелять с тех пор, как ты стал копом? спросил я.

- Что?

- Должен ли был ты стрелять из этого пистолета? - крикнул я громче.

- Нет.

- Я тоже. Но в ближайшие несколько секунд один из нас будет вынужден это сделать. Фред, я не собираюсь снова попадать в вашу тюрьму. И тебе меня не остановить. Так что же?

Пошел дождь. Гром сотрясал небо, а молнии расцветили его в желтовато-белом фейерверке. Дождевые капли были крупные и тяжелые. Сначала они падали раздельно, постепенно скапливаясь в сплошную завесу.

Мы стояли, глядя друг другу в глаза поверх своих пистолетов.

- Ты ненормальный ублюдок! - заорал Фред, стараясь перекричать раскаты грома. - Почему ты не выбрался из этой истории, когда еще имел такую возможность?

- Я все еще могу это сделать. Хватит трепать языком, Фред. Никакой болтовни. Либо ты поворачиваешь свой мотоцикл и едешь в противоположном направлении, либо я начинаю стрелять.

- Ты не станешь стрелять! - закричал Фред. - Ты ничего не выиграешь...

- Хватит болтовни! - заорал я во всю силу своих легких. - Садись на мотоцикл и проваливай!

- Ты обезумевший ублюдок! Уж не воображаешь ли ты, что сумеешь один справиться со всеми нами? Или ты думаешь, что тебе удастся...

Я выстрелил. Я попал ему в плечо. Пуля заставила его повернуться, затем он разрядил собственный пистолет в воздух и рухнул на асфальт рядом со своим мотоциклом, одинокая фара которого продолжала бессонно смотреть в темноту.

Я даже не посмотрел на Фреда, сел за руль, не поднимая верха на машине, и сразу же рванул с места.

Руки у меня дрожали, да и нога тоже подергивалась на педали газа. Дождь заливал ветровое стекло, и я почти ничего не видел и едва не пропустил бревенчатый коттедж Хенли. Пришлось снова отчаянно нажимать на тормоза. Машину занесло на мокрой дороге, и я крепко держал руль, пока машина окончательно не остановилась.

Я попятился назад и вылез наружу, оставив мотор невыключенным. Нужно ли упоминать о том, что я промок до нитки? Я прошел к дверям коттеджа Хенли. На этот раз все окна были темными. Я постучал в дверь рукояткой тридцать восьмого.

- Кто это? - крикнул изнутри Хенли.

- Колби. Открывайте же эту проклятую дверь.

- Одну минуту.

Я подождал, потом снова постучал, чтобы подогнать его, и уже готов был сорвать дверь с петель, когда она распахнулась.

Хенли был одет в пижаму и халат. Я не посчитал необходимым приносить извинения за неурочный визит.

- Где Энн Графтон? - спросил я.

Я переступил порог и сунул пистолет ему в живот.

- Вы сошли с ума? - сказал Хенли. - Ломиться в дверь среди ночи, размахивать пистолетом, как если бы...

Я оттеснил его в комнату и захлопнул за собой дверь.

- Где Энн? - спросил я.

- Я не знаю, черт побери, где она может...

- Два человека уже убиты из этого пистолета, Хенли. Вернее, один умер, а второй ранен и валяется под дождем на шоссе. Вы хотите быть номером три?

- Не угрожайте мне, Колби.

Хенли говорил совершенно спокойно.

- Пистолеты меня не страшат.

- А что страшит, Хенли? Послушайте, я нервничаю. Я измучен, издерган, переутомлен и промок насквозь. Все это может привести к взрыву без особого толчка. Где Энн?

- Я не знаю.

Он вздумал повернуться ко мне спиной. Я бесцеремонно повернул его кругом.

- Вы, несомненно, знаете это. Вы, бесхребетный слизняк! Вы все знали с самого начала. Где она?

В глазах Хенли вспыхнуло возмущение.

- Не смейте этого повторять, Колби!

- Что повторять, Хенли? Я говорил об очень многих вещах.


стр.

Похожие книги