Исчезнувшие девушки - страница 49

Шрифт
Интервал

стр.

Неожиданно он стал пятиться снова в коридор. Это озадачило меня, пока я не разглядел, от кого он так шарахнулся.

Через дверь вошел Джонни Симмс. В руке у него был противопожарный топор. Плейнетт потянулся к своему сорок пятому на бедре, когда Симмс размахнулся так, как будто намеревался свалить дерево, только использовал обух, а не заостренную часть топора. Движения у него были точные, удар пришелся по виску Плейнетта. Тот повалился на стену коридора, затем сполз по ней на пол, как мешок муки.

Наклонившись, Симмс снял кольцо с ключами с пояса Плейнетта, отпер дверь моей камеры и сказал:

- Выходи.

- Возможно, ты его ухлопал, - сказал я.

- Очень может быть.

Симмс усмехнулся.

- Одной дрянью будет меньше на земле.

Подмигнув мне, он добавил:

- Нам придется встретиться с его двумя помощничками. Я застал их в середине карточной игры.

- Где ты раздобыл топор?

- В коридоре отеля. Он висел рядом со шлангом. Я как раз спускался вниз в твою комнату, когда заметил Плейнетта и его молодчиков. Я решил, что они повезли тебя сюда не для того, чтобы повторить гаммы на пианино.

- Где ты научился пользоваться топором в таких целях?

- Я же был моряком-десантником, если помнишь.

- Помню, конечно.

Наклонившись, я вытащил пистолет Сэнди из-за пояса Плейнетта, затем извлек его сорок пятый из кобуры и протянул его Симмсу.

- Вот эта штучка должна быть хорошо известна моряку.

Он взглянул на пистолет.

- Точно!

- Пошли.

Мы прошли через внешний офис.

Помощники шерифа действительно играли в покер. Один из них внезапно вздумал навести порядок. Вместо этого он получил удар по голове. Второй вел себя благоразумно.

- Моя машина возле отеля вниз по улице, - сказал я. - Бежим туда.

- Куда мы поедем? - спросил Симмс.

- В мотель.

- Хорошо.

Мы почти что бежали, во всяком случае шли очень быстро. Наши каблуки гулко стучали по тротуару безмолвной улицы.

Я повернулся к Симмсу.

- Там могут быть неприятности.

- Я ничего не имею против неприятностей, - сказал он. - Разве ты этого еще не понял?

- Крупные неприятности.

- Лоис пропала, - просто сказал парень. - Большей неприятности не может быть.

- Олл-райт, поехали.

Когда мы добрались до машины О'Хары, я включил двигатель и потянулся к кнопке на приборной доске.

- Может быть прохладно, но я все же хочу опустить верх, чтобы иметь возможность быстро выскочить из машины или быстро вскочить в нее при необходимости.

- Олл-райт, - сказал Симмс.

Он наблюдал, как верхушка, сложившись гармошкой, аккуратно легла сзади, потом поднял голову к небу.

- Похоже, что будет дождь.

- Да, - ответил я и отъехал от ограждения тротуара.

Мы почти не разговаривали по пути к мотелю. Когда мы добрались туда, кругом все было черно, на территории не светилось ни одно окно.

Я направил свет фар на вход в офис.

- Поищи-ка в отделении для перчаток фонарик, - крикнул я Симмсу. Достань его, пожалуйста.

Вытащив свой тридцать восьмой, я прошел к двери и громко постучал в нее ручкой пистолета. Ответа не последовало.

Симмс вылез из машины и принялся осматривать землю, освещая ее фонариком.

- Здесь имеются следы большого грузовика, - сказал он, - которые ведут в лес.

Я быстро подошел к нему.

В световом кружке четко вырисовывались следы широких протекторов. За границей гравия, которым был засыпан двор, земля была мягкая и рыхлая.

- Правильно, следы грузовика.

- Проверим?

- Да, конечно.

Симмс пошел впереди меня, фонарик у него был в левой руке, в правой сорок пятый. Грузовик оставил глубокие борозды в мягкой почве, так что проследить его путь было несложно.

- А вот и машина! - воскликнул Симмс.

Грузовик стоял на прогалине в окружении высоких сосен. Воздух здесь был упоительный. Не было ни луны, ни звезд, небо по-прежнему было затянуто тяжелыми дождевыми тучами, но от сосен пахло смолой и свежей хвоей. В лесу стояла тишина.

На лесной полянке грузовик напоминал чудовищного доисторического ящера, высиживающего яйца.

Симмс направил на него луч фонарика.

- Давай посмотрим, что там внутри, - сказал я.

Мы разговаривали шепотом. В темноте леса в молчании ночи есть что-то такое, что заставляет людей невольно понижать голос.


стр.

Похожие книги