Интерконтинентальный мост (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Мантак (эск.) — китовая кожа с салом.

2

Сягуяк (эск.) — бубен.

3

Ярар (чук.) — бубен.

4

Чоттагин (чук.) — холодная часть яранги.

5

Челгыкалекал (чук.) — название первого чукотского букваря. Дословно: «Красная грамота».

6

«Здесь в 1972–1995 годах жил и работал писатель Таю».

7

Здравствуй, Мылрок! (Дословно: ты пришел, Мылрок!)

8

Здравствуйте! (Дословно: да, мы пришли!).

9

Копальхен — специфически приготовленное моржовое мясо.

10

Итгильгын — китовая кожа с салом.


стр.

Похожие книги