— Думаешь, он знал, что его друг покончит с собой, если попадется?
— Нет. Для него это явилось неожиданностью. Вчера я позвонила охраннику, который был тут в тот вечер. Совсем еще мальчик, только-только начавший работать. Не из наших. По его словам, Сидро объяснил ему, что получает письма с угрозами убить его и что вооруженный убийца может проникнуть в дом в любой момент. Сидро требовалось его хорошенько взвинтить, чтобы он сразу выстрелил. Ведь останься Кот в живых, он бы понял, что его подставили, и игре Сидро был бы положен конец.
— Какой риск! — сказала Ариана. — Ведь охранник думал о том, как бы обезопасить себя, и вряд ли собирался убить непрошеного гостя.
— Угу. Но весь план строился на риске. Словно бы вполне в духе Сидро: огромный риск ради огромной прибыли.
— Я рада, что у тебя с ним ничего не было.
Кейт промолчала.
Взглянув на нее, Ариана заметила, как погрустнело ее лицо.
— Господи! Что произошло?
Кейт взглянула на часы.
— Нет, ты только посмотри, — поддразнила она. — У меня в два встреча. Мне пора.
— И думать не смей! — сурово заявила Ариана.
Кейт пожала плечами с притворной беспомощностью, и они направились к лестнице.
— И где же эта так называемая встреча?
— Нью-Скотленд-Ярд. Полицейский, с которым я сотрудничала… Мы отвезем сундучок и манускрипт в Британский музей.
— У тебя еще полно времени. Это же сразу к югу за Сент-Джеймсским парком, верно?
— Угу.
— Так я тебя провожу, — сказала Ариана, открывая входную дверь Медины.
— Отказаться от твоего общества я никак не могу.
Кейт заперла дверь, и они направились к парку.
— Ну?
— Собственно, ничего не произошло, — сказала Кейт. — Я в него не влюбилась, даже близко не было, но я верила в его искренность, в то, что манускрипт, как он объяснял, действительно интересует его не более чем раритет. А я, ты знаешь… люблю пофлиртовать.
— Но у тебя же не было никаких причин его подозревать. Он ведь и прежде пользовался услугами твоей фирмы.
— Угу.
— И значит, там уже наводили о нем справки, и ты не могла предположить, что он не такой, каким представляется, верно?
— М-м-м-хм-м-м… Но унизительно, когда тебя дурачат твоим же излюбленным приемом. Мне и в голову не приходило, что он разыгрывает такое увлечение с единственной целью лишить меня способности соображать. Я много лет в интересах моей работы проделывала то же со многими людьми и все-таки не заметила, когда меня обрабатывали таким же образом.
— Но, может, он казался искренним, потому что и был искренен? Держу пари, ты ему нравилась, но поскольку…
— Ана, он попытался застрелить меня.
— Святое дерьмо! Как же ты…
— Я вынула патроны из его пистолета, — сказала Кейт с улыбкой. — Вчера мы спланировали пойти в клуб и ускользнуть через заднюю дверь — на случай, если за нами следят. Я прикинула, что он вооружится, но не рискнет держать пистолет при себе в клубе из опасения, что я его замечу. Пока он заказывал, я сделала вид, будто мне надо в туалет, а вместо того кинулась к его машине. Пистолет я нашла под сиденьем.
— А разве с его стороны не было бы разумнее пойти в парк раньше тебя? Или послать кого-нибудь?
— Сама того не зная, я этому воспрепятствовала. Он пытался выведать у меня точное место, где копать — словно между прочим, так, что я и не заметила, — но в письме Марло была неясность, а объяснять мне не хотелось.
— Даже если бы он сумел ускользнуть вчера ночью, застрелив тебя, твой шеф рано или поздно отыскал бы его. Так почему просто не вывести тебя из строя?
— Либо у него не было времени запастись подходящим транквилизирующим приспособлением — вчера, когда мы разошлись, было уже почти шесть, и в его распоряжении оставалась лишь пара-другая часов, чтобы внести изменения в план, либо его это не заботило.
Кейт вздохнула. Настала минута признания.
— Ты не поверишь, Ана, но я клюнула на того, кто убил бы меня и глазом не моргнув.
— Наконец-то!
— Не поняла?
— Мы знакомы почти десять лет, и в первый раз ты сотворила такой сексуальный анекдот, которого мне не побить.
НЬЮ-СКОТЛЕНД-ЯРД, ЛОНДОН — 2 ЧАСА 26 МИНУТ ДНЯ
— Я потрясена, просто потрясена, — объявила леди Галифакс, убирая свой рубиновый перстень в сумочку.