Инквизитор. Ордо Маллеус (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

Сноски

* 1 *

Umbra (лат.) — тьма.

* 2 *

Новена (лат.) — девятидневье.

* 3 *

Akroterion (греч.) — постамент для статуи.

* 4 *

Magnus (лат.) — великий.

* 5 *

Апотропический (греч.) — отвращающий беду.

* 6 *

Апофегмы (греч.) — краткие утверждения.

* 7 *

Имя командира Лукласа созвучно с английским словом «неудачник» (luckless).

* 8 *

Twist (англ.) — искривленный, искаженный.

* 9 *

Horreum (лат.) — житница.

* 10 *

Aleatorium (лат.) — игорный дом.

* 11 *

Senaculum (лат.) — место, где сенаторы принимают посетителей и доклады трибунов.

* 12 *

Космати — род известных итальянских художников мозаичных полов XII века.

* 13 *

Балмакан — плащ свободного покроя.

* 14 *

Сабатоны — разновидность обуви, защищающей ногу от ударов оружием.

* 15 *

Poivrade (фр.) — винно-перечный соус.

* 16 *

Погонип — туман, возникающий при влажности, близкой к 100%, и резком падении температуры ниже нуля, что приводит к образованию в воздухе кристаллов льда.

* 17 *

Бесажыо — круглые щитки на доспехах, закрывающие подмышечную область.

* 18 *

Бeвор — фрагмент доспеха, закрывающий подбородок и часть шеи.

* 19 *

Протирон (от греч.) — преддверие.

* 20 *

Опеон — круглое отверстие в куполе, предназначенное для освещения.

* 21 *

Друза (от нем. druse — «щетка») — кристаллические наросты.

* 22 *

Puritus (лат. Puritas) — чистота.

* 23 *

Толосы — гробницы с круглыми куполами.


стр.

Похожие книги