Иллюзия отражения - страница 17

Шрифт
Интервал

стр.

– Я понял, господин Данглар. Только...

– Что – только?

– До вашего приезда здесь толклось много людей.

– Это были мои люди. Они очень хорошо обучены и дисциплинированны.

– Верю. Были и гостиничные. Персонал. А коробочка с таблетками ма-а-аленькая, неприметная.

– Я учту это, господин Дронов, – холодно кивнул Данглар. – Но своим сотрудникам, их профессионализму и вниманию я доверяю больше, чем вам. Надеюсь, вы извините меня за это.

– О да.

– И еще, господин Дронов. Вы рассказали о стычке с постояльцами отеля, которые сопровождали Арбаеву.

– Да, и это правда.

– Так вот, Иван Савин послал на место происшествия автомобиль. На шоссе никого не оказалось. И ничего, кроме битого стекла.

– Выходит, на попутке добрались. Или на такси.

– И еще, господин Дронов. К нашему вящему сожалению, никаких новых постояльцев с указанными вами Ивану Савину приметами в гостинице вчера не регистрировалось.

– Значит, девушка ошиблась. Но прилетели они одним бортом с ней. – Внезапно я осекся, помолчал, добавил: – Может быть. – Потер озадаченно макушку.

– Что-то вспомнили еще, господин Дронов?

– Нет. Просто подумал, что эти парни могли уже и улететь ближайшим рейсом.

– Бортов ночью с острова не было.

– Частным самолетом, яхтой, катером, вплавь.

– Вплавь? До материка? Забавно. Но вам, я вижу, совсем невесело.

– Совсем, – подтвердил я кивком.

У моего собеседника в кармане озабоченно запиликал мобильный. Никакого Моцарта и прочей романтики – отрывистые, раздражающие переливы офисного пошиба.

Ален Данглар деловито поднял аппаратик к уху. С полминуты слушал, кивнул, нажал отбой.

– Поскольку вы уже все одно расстроены, господин Дронов, я вас еще немного огорчу, а?

Что я могу объяснить этому породистому англосаксу и французскому барону? Что слово «огорчить» имеет в моем родном отечестве вполне определенный смысл? И вовсе не тот, что на Западе?

– Если только немного, – ответил я и растянул губы в евроамериканском невеселом оскале «cheese».

– На остров вылетел господин Арбаев.

– Надо полагать, с чадами и домочадцами.

– Вы думаете, он привезет всю семью?

– О нет. Только дюжину пареньков с душами жесткими, как наждак, и массой огнестрельного железа.

– Вы находитесь в цивилизованной стране, господин Дронов, и под защитой закона.

Сказать ему, куда он может засунуть свой закон, если Александр Алиевич Арбаев решит «отвязаться» здесь по-взрослому? Не, не буду. Барон все-таки. Мой ответ покажется аристократу бестактным и не соответствующим истине.

– Вы, кажется, усомнились в силе закона?

– Усомнился, – сокрушенно кивнул я.

– Напрасно. Закон поддерживают вовсе не пушки, авианосцы и пистолеты. Его поддерживает авторитет людей, которые отдают приказы.

– Это ново.

– Господин Дронов, вы в вашей России совсем не уважаете закон, а он есть, смею вас заверить. И потому ни сам Арбаев, ни один из его людей не ступит на землю Саратоны, если не будет выполнять установленные здесь правила. И первое и главное из них – никакого оружия.

– Прямо по Хемингуэю: «Прощай, оружие». Разъяренный Александр Алиевич может и не выполнить эти ваши правила. А человек он скорый на действие и весьма темпераментный. – Я задумался на секунду, добавил: – Видимо, дочь была в него.

– Он ничего не нарушит. Он же человек денег, не так ли?

– Да.

– В случае малейшего отступления от принятых установлений ему будет отказано в деловых контактах. Везде. Повсеместно. И как только его компания станет превращаться в убыточное, раздавленное собственным весом ублюдочное предприятие, он сам станет никому не нужен и не интересен. И в вашей стране тоже. Улавливаете мысль?

Я кивнул.

Не знаю, что побудило Данглара задать следующий вопрос: то ли мой рассеянный и усталый взгляд, то ли общая понурость, что присутствовала в облике моем теперь, на самой окраине ночи.

– Скажите, господин Дронов, вы любите Саратону?

– Мне здесь тепло.

– О нет. Вы поняли, что я имею в виду.

– Один мудрец сказал некогда: «Когда дворец блещет убранством, поля засоряют сорники и житницы стоят совсем пустые. И надевать при этом яркие наряды, носить отборные клинки, чревоугодничать, купаться в роскоши – это зовется воровской кичливостью».


стр.

Похожие книги