Он даже не улыбнулся.
— Я потерплю, иначе Вам выпадет реальный шанс познакомиться с мужским писсуаром.
— Я не собираюсь заходить в мужской туалет.
— Тогда хорошо, что я не пил слишком много.
— Это смешно, — она закатила глаза. — Я собираюсь поговорить с Талом.
Он уверенно кивнул.
— Я отведу Вас к нему.
Потому что Лэндон, черт возьми, знал, что Тал согласится с ним.
— Я не думаю, что кто-то из тех, кто пришел на коронацию Ее Высочества, попытается убить меня. Если кому и захотят причинить вред, то кому-нибудь другому из королевской семьи. Действительно, Лэндон, тебе следует подучить немного истории.
Мужчина напрягся всем телом. Его глаза вновь стали холодными. Алию охватило отвратительное чувство, потому как девушка знала, что своими словами делала ему больно.
— Я не очень хорош в познаниях истории, Принцесса. Вы должны простить меня. Я просто тупой ворчун, который следует приказам своего начальства. Если у Вас с этим проблемы, то Вы должны были взять Дэйна на сегодня.
Алия поморщилась и отвернулась. Что она наделала? Слова извинения крутились у нее на кончике языка. Почему? Это была не ее вина… но и не его. Он просто делал свою работу. Но, черт побери, за ней следят двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю, и единственное место, где ей позволяется побыть одной — ее спальня, и то до момента, когда она открывает дверь; один из них всегда стоит снаружи. Она чувствовала себя, как заключенная, во всех смыслах этого слова, и это угнетало ее.
От его пристального взгляда, Алия почувствовала, как ослабевает ее решимость. Она хотела видеть, как эти голубые глаза светятся теплотой, что было всего несколько минут назад.
Внезапно, дверь открылась, и на балкон проскользнула худощавая фигура. У вошедшего мужчины не было проблем с тем, как носить смокинг. Более того, Алия была уверена, что Оливер Терстон-Хьюз родился в смокинге. Благородный британец не мог позволить себе совершить такую простую вещь, как появиться на свет абсолютно голым.
— Алия? Дорогая, ты здесь?
Мужчина почти врезался в Лэндона.
— Черт возьми, а ты кто такой?
— Оливер, я здесь, — сказала принцесса до того, как успел ответить Лэндон.
На привлекательном лице британца расплылась широкая улыбка, и он обойдя охранника, полностью того игнорируя, подошел к ней.
— Я повсюду искал тебя. Этот адский прием наконец-то завершен. Первый раз вижу так много людей.
Оливер присутствовал на недавно прошедшей королевской свадьбе в Британии, поэтому у Алии были сомнения по поводу того, что он никогда не видел такого количества гостей; тот всегда старался оставаться вежливым. Ее знакомый никогда бы не сказал, что прием, на котором находится, не является величайшим событием.
— Я очень рада, что все закончилось, а то мое лицо уже болит от улыбок. Где Ясмин?
Мужчина пожал элегантными плечами.
— В последний раз я видел ее, когда она танцевала с премьер-министром. Она хотела найти тебя. Алия, я так рад тебя видеть, — Оливер тепло улыбнулся. — Ты стала для нас чужой, с тех пор, как…
Оливер замолчал, и она увидела, как побледнело его лицо, когда он понял, что хотел сказать.
— С тех пор, как ее взяли в заложники и она была вынуждена вытерпеть то, от чего большинство людей просто не выжило бы? — саркастический голос с низким техасским акцентом прервал неловкое молчание.
Теперь Лэндон решил стать более болтливым?
— Уверен, что она сожалеет о том, что не смогла отложить свою реабилитацию, чтобы позвонить вам в ту же секунду, как оказалась дома.
— Тебя никто не спрашивал, — огрызнулся Оливер. — Почему он здесь? Я надеюсь, ты не обращаешь на него внимания?
О-о-о, она слишком часто обращала внимание на Лэна.
— Он мой телохранитель. Извини, что не звонила тебе.
— Вы не обязаны перед ним извиняться, — сказал Лэндон.
— Держись подальше от всего этого, Лэндон.
Алия не могла смириться с тем, что он вмешивался в ее личную жизнь. Она едва мирилась с присутствием постоянной охраной. Принцесса повернулась к Оливеру.
— Мне очень жаль. Было трудно вернуться в реальный мир.
У Оливера было все, чего не было у Лэндона. Немного нахмурившись и смотря на нее с сожалением, он выглядел совершенно очаровательным.