Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

Я и не собиралась оставаться здесь на ночь.

Роберт. Ну да! После ужина вы предполагали поехать домой?

Сюзетта. Конечно, как обычно. А что, сделал дело — надо и честь знать.

Роберт. Гм… Ну, насчет чести — это ваше личное дело, а вот ночь вам провести здесь придется.

Сюзетта. Это почему?

Роберт. Жаклин знает, что вы остаетесь. Если вы вдруг после обеда уедете, это вызовет подозрение и кучу идиотских вопросов.

Сюзетта. Чего вы имеете в виду?

Роберт. Мы с вами должны будем продолжать притворяться. Во имя их семьи.

Сюзетта. (Небольшое просветление). А… Понимаю. Щекотливая ситуация.

Роберт. Да. (Озадаченно). Бернард же вам все объяснил по телефону?

Сюзетта. Да, но я как-то сначала не поняла. Я ведь не знала, что она… Мне сначала было не совсем ясно…

Роберт. Не ясно?

Сюзетта. Ну… До меня сначала долго доходило…

Роберт. Это уж точно.

Сюзетта. Значит, вы хотите чтобы, я притворялась, что я ваша… гм…

Роберт. Да.

Сюзетта. И тогда никто ничего не заподозрит?

Роберт. Точно.

Сюзетта. Наконец-то я все поняла.

Роберт. Слава Богу!

Сюзетта. А как же я буду знать, чего говорить?

Роберт. А… Говорите только то, что я вам уже сказал, а больше ничего не говорите. А если кто-нибудь скажет что-нибудь, чего я не говорил, молчите, пока я сам что-нибудь не скажу.

Сюзетта. (После паузы) Пожалуй, я лучше буду просто молчать.

Роберт. Итак, надеюсь, мы с вами наконец-то пришли к полному взаимопониманию?

Сюзетта. Ну, если нужно только притворяться…

Роберт. Ну, что вы. Я бы никогда не позволил себе воспользоваться ситуацией.

Сюзетта. Ну, тогда я согласна, правда, это будет стоить несколько дороже.

Роберт. Дороже?

Сюзетта. Конечно. В мои обязанности не входило притворяться, что я ваша любовница.

Роберт. Да, но…

Сюзетта. Двести франков.

Роберт. Двести франков?

Сюзетта. Цена, вполне соответствующая заказу.

Роберт. Но ведь вы тоже хотите спасти ситуацию и сохранить их семью, не так ли?

Сюзетта. Ну, меня это как-то не сильно волнует.

Роберт. О Боже, какая же вы черствая…

Сюзетта. Я имею в виду… мне ведь нужно думать о своей репутации.

Роберт. Ах, да, конечно! В этом-то все и дело!

Сюзетта. Ну и вообще. Должна же девушка зарабатывать себе на жизнь.

Роберт. Какие девушки пошли работящие! Трудятся в поте лица…

Сюзетта. Это совсем немного, если учесть что я должна спать с незнакомым мужчиной в каком-то коровнике.

Роберт. Это уму непостижимо!

Сюзетта. Двести франков.

Роберт. (Кивая) Двести франков.

Сюзетта. (Протягивая руку) И, пожалуйста, деньги — вперед.


Со вздохом он достает бумажник и протягивает ей деньги. Она прячет их за пазуху.


Роберт. Вот уж действительно, деньги — вперед.

Сюзетта. Ну, хорошо, с этим покончено. Где я могу раздеться?

Роберт. Извините?

Сюзетта. Ну, ведь должна же я выглядеть соответствующе. Я, пожалуй, пройду в спальню. (Она поднимает свою сумку).

Роберт. А что вы собираетесь надеть?

Сюзетта. А у меня тут такой маленький передничек. Я сейчас быстренько его накину…

Роберт. Передник?

Сюзетта. Совсем маленький. Только вот отсюда до сюда. (Она показывает очень короткий передник)

Роберт. И все?

Сюзетта. А что мне еще нужно? (Она разворачивается и направляется в спальню 1)

Роберт. (Обгоняя ее). Нет, нет, вот этого не надо. Это лишнее в наших отношениях.

Сюзетта. Но у нас такие правила, сладкий мой. Это моя рабочая одежда.

Роберт. (Выталкивая ее из спальни). Ну не сейчас, не сейчас…


Пока он борется с ней, открывается входная дверь и входит Жаклин.

Роберт и Сюзетта застывают в компрометирующих позах.


Жаклин. Мы вам не мешаем?

Роберт. Я просто… Гм. Мы просто… Это она…

Сюзетта. Да, это я…

Жаклин. Да? А со стороны кажется, будто это вы оба…


Входит Бернард, нагруженный покупками. Он пытается закрыть за собой дверь.


Ну, что ж, познакомь нас…

Роберт. Гм… Да, конечно. Жаклин, это — Сюзи. Сюзи, это — Жаклин.

Сюзетта. Добрый вечер!

Жаклин. (Холодно) Добрый вечер! (Поворачивается). А это — Бернард, мой муж.


Бернард проходит в комнату.


Бернард, ты знаком с Сюзи, подружкой Роберта?


Бернард подходит к Сюзи и останавливается.


Бернард. Кто?

Роберт. Ну-ну… девушка… моя…


Бернард застывает с вытянутой рукой.


Бернард. Нет, нет…

Сюзетта. Да — я его девушка!


стр.

Похожие книги