Игра в любовь - страница 95

Шрифт
Интервал

стр.

— Я не понимаю. Что вы имеете в виду, говоря, что он представляет некоторые высокие круги духовенства? Он всего-навсего французский эмигрант.

— Дорогая моя, — искренне удивился он, — так вы действительно не знаете, кто он такой?

— Француз, с которым я познакомилась много лет назад в Бристоле. Это было детское увлечение, хотя у меня не хватило здравого смысла считать его таковым, когда мы снова встретились в Лондоне этим летом.

— Но… разве он не говорил вам, кто он такой?

У Шарлотты разыгралось любопытство, но она постаралась не показать его и капризно промолвила:

— Нет. Что вы имеете в виду? Я не люблю отгадывать загадки. Если вам кажется, что это произведет на меня впечатление, то говорите, кто он такой!

— Он Андре Анри Руссе, кузен убитого великого герцога Энгиенского и внучатый племянник Марии Терезии Австрийской.

Шарлотта чуть не расхохоталась. Боже милосердный! Дэнд, надо отдать ему должное, выбирая для себя роль, выбрал нечто впечатляющее! Но по выражению лица Сент-Лайона она узнала все, что ей нужно было узнать. Несмотря на то что Сент-Лайон недавно стал разделять английские ценности, он все еще благоговел перед своим старым режимом. Неудивительно, что Дэнд выбрал именно это вымышленное имя.

— Ну что ж, разве не все равно, восьмидесятый или восьмой он прямой наследник несуществующего трона? — явно заскучав, сказала она. — Насколько я вижу, его высокое положение не обеспечивает ему комфорта. Своим внешним видом он обязан исключительно своему портному, а сам он без гроша в кармане.

— Вы и впрямь очень прагматичное создание, — задумчиво произнес Сент-Лайон, и Шарлотта испугалась, что перегнула палку.

Согласно ее роли, она должна была быть меркантильной, но не настолько, чтобы вызвать у Сент-Лайона отвращение, и заставить его поверить, что она желает заполучить прежде всего его самого, а уж потом его кошелек.

— Разумеется, — пробормотала она, как будто сама себе, — я не заметила бы недостатка средств, если бы это компенсировалось чем-то другим… — Она замолчала, заставив Сент-Лайона гадать, каких таких качеств не хватало Дэнду. — Мне действительно хотелось бы, чтобы он уехал.

— Ну-ну, успокойтесь, моя дорогая Шарлотта. Он пробудет здесь еще всего несколько дней, — говорил Сент-Лайон, словно утешая капризного непослушного ребенка. Она была убеждена, что именно такими Сент-Лайон считает всех женщин.

— Ни вечеринок. Ни маскарадов. Ни общества. — Она капризно надула губки. — Подобно вам, граф, я привыкла к определенному качеству того, что меня окружает. Красота и веселье для меня подобны хлебу и воде. А здесь не хватает и того и другого. В дополнение к этому, — она бросила на него укоризненный взгляд, — вы были со мной неоткровенны.

— Как так? — Граф взял ее руки и осторожно сжал их. — Объясните!

— Вы говорили мне, что едете сюда, чтобы облегчить переходный период для таких же, как вы, французских эмигрантов, а здесь, кроме месье Руссе, среди ваших гостей находится всего один француз.

Помедлив мгновение, он сказал:

— Признаюсь, я сказал вам не все. Вы меня разоблачили. — Он с умоляющим видом поднял обе руки. — Вам, конечно, известно, что я коллекционирую редкости и произведения искусства. Иногда в ходе коллекционирования мне случается наткнуться на что-нибудь представляющее огромную ценность для других. В таких случаях я устраиваю аукцион, на который приглашаю особых гостей.

— Нечто вроде Таттерсоллз?

Он улыбнулся с превосходством:

— Да, моя дорогая. Вроде Таттерсоллз. Только иногда — как бы это выразиться поделикатнее — возникают вопросы относительно легальности продажи мной некоторых таких вещей.

— У-ух ты! — У нее даже глаза округлились. — Например, — она поглядела налево, потом направо и прошептала: — драгоценностей? Королевских драгоценностей? Сокровищ французских королей?

Приложив палец к носу, он кивнул:

— Именно так.

Кажется, он поверил ей.

— Как интересно! Как бы мне хотелось надеть королевские драгоценности! Подумайте, какую зависть это вызвало бы!

— А я хотел бы увидеть на вас эти драгоценности. Но увы, вы никогда не смогли бы появиться в них на публике. Они слишком узнаваемы, а если же вынуть из оправы, это существенно понизит их ценность. Значительно лучше продать их и купить новые драгоценности.


стр.

Похожие книги