Они устроили великолепное представление! Как же она этого не заметила? Интересно, заметил ли Дэнд? Может быть, когда он хриплым голосом умолял ее сжалиться над ним — это тоже была игра? А реакция его тела была всего лишь физической реакцией на физический стимул?
— Надеюсь, на сей раз моя игра заслужила хорошую оценку? — спросила она, каким-то образом умудрившись говорить небрежным, слегка высокомерным тоном.
— Игра? — повернувшись к ней, переспросил он.
— Ну да. Уверена, что наша аудитория ее одобрила. — Она жестом указала на окружавшие их экипажи. Он без особого интереса огляделся вокруг. Разумеется, он знал, что они там находятся. Ну конечно, знал. — Мне показалось, что я сыграла чрезвычайно хорошо, — продолжала она. — Думаю, что тебе следовало бы извиниться перед моими прежними наставниками в искусстве любви за то, что ты их недооценивал. — Неизвестно, зачем ей потребовалось, чтобы он подтвердил ее подозрения, и неизвестно, почему именно в этот момент задрожал его голос. — Ну так как? Следует ли мне причислить тебя к своим рабам? Ты почему-то мне не ответил.
Вместо того чтобы ответить, он осторожно заправил ей за ухо выбившуюся прядь волос.
— Что ты делаешь? — спросила она.
— Я предупреждал тебя, что после этого приходится приводить себя в порядок, Лотти, — сказал он.
Он с любопытством наблюдал, как она, высоко подняв подбородок и распрямив плечи, быстро поднялась по лестнице к парадному входу. Ему показалось, что она едва не ударилась лицом о дверь. Он поморщился при этой мысли и чуть было не крикнул, чтобы смотрела, куда идет, чем, конечно, еще сильнее оскорбил бы ее, однако парадная дверь чудесным образом распахнулась, и она, даже ничуть не замедлив шага, вплыла в нее и скрылась из виду.
Кертис, который, судя по всему, стоял на посту у парадной двери и видел, как прибыла его хозяйка — и в каком она состоянии, — встретился с Дэндом взглядом, полным старого как мир мужского взаимопонимания, и тихо закрыл дверь.
Дэнд легонько хлопнул вожжами по крупам хорошо подобранной пары серых меринов. Наверное, ему не стоило так безжалостно дразнить ее, но она так и напрашивалась на то, чтобы ее поддразнили, а он никогда не мог устоять, если представлялась возможность сбить спесь с мисс Шарлотты Нэш. К тому же слишком уж всерьез воспринимала она свою роль первой сердцеедки высшего света. Было что-то трогательное в том, как ревностно поддерживала она свою репутацию дерзкой девчонки, сорванца. Он улыбнулся.
Она была… удивительной. Поразительным сплавом гордости, практичности, дерзости и скромности, прагматизма и сентиментальности, женщины и девочки. Ее губы были сладкими, как нектар, а поцелуй горячим, как жгучий перец. Ее прикосновение было подобно электрическому разряду и в то же время успокаивало, ее вздохи говорили о покорности и в то же время покоряли.
Улыбка исчезла с его лица.
Вот морока! Ну и что теперь ему со всем этим делать?
Партридж-Холл, Сент-Джеймс-сквер,
22 июля 1806 года
— Ну а теперь ее репутация абсолютно погублена и не поддается исправлению! — заявила графиня Джульетта Кеттл, отправляя в рот кусочек свиной грудинки. Сидевший за столом справа от нее лорд Бо Уинкл недовольно нахмурился. Он симпатизировал Шарлотте Нэш. Она умела поддержать компанию и вообще была весьма привлекательной малышкой.
Сидевшая по его правую руку баронесса Уэлтон, наклонившись над тарелкой, сердито взглянула на графиню:
— Не удивлюсь, если в «Таймс» в течение недели появится объявление.
— Да полно вам! — Графиня слизнула капельку жира с кончика своего пальца. — Для этого дело зашло слишком далеко, не так ли?
— Для некоторых, может быть, и так, — холодно произнесла леди Уэлтон, полные щеки которой покраснели от возмущения, — но для сестры маркизы Коттрелл, несомненно, сделают исключение все, кроме самых тупых педантов да тех, кому и надеяться нечего на то, чтобы попасть в самые высшие круги общества.
Это был, несомненно, успешный ответный удар. Было хорошо известно, что графиня всеми правдами и неправдами давно стремилась взобраться вверх по социальной лестнице, чтобы занять в обществе место рядом с теми, кто до сих пор воздерживался отвечать на ее приглашения.