Игра теней - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

— Тебе не удастся скрыть от нее все свои тайны.

Джексон ждал несколько минут, пока к нему вернется самообладание. Итак, именно Рэйчел оказалась предсказательницей, упомянутой Сандрой в качестве основной причины их разрыва. Что ж, надо не забыть поблагодарить ее за это.

С тарелкой в руках он подождал, пока Рэйчел закончит гадание. Когда клиент ушел, Джексон протиснулся сквозь толпу и приблизился к столу. И хотя внимание ее было поглощено собиранием карт, он отметил, как она напряглась, раньше, чем подняла взгляд. В ее серых глазах не было удивления, в них застыл протест. От раздражения она даже скривила свои полные губы.

— Ты сидишь здесь уже несколько часов. По-моему, пора сделать перерыв.

Джексон отодвинул свободный стул и поставил перед ней тарелку с закуской.

— Весьма любезно с твоей стороны, но…

— Я не знал, что ты любишь, поэтому принес всего понемногу. — Прежде чем она успела в очередной раз запротестовать, он подал ей завернутые в салфетку нож и вилку. — Похоже, пиво тебе не по душе, но я решил рискнуть.

Рэйчел склонила голову набок. Ее прищуренные глаза внимательно наблюдали за ним из-под густых ресниц.

— А что же, по-твоему, мне по душе? Напрашивающийся на этот вопрос ответ он не осмелился дать. Огонь свечи и атласная ткань. Дым и пламя. Кашлянув, Джексон произнес:

— Шипучие напитки., Кошка фыркнула на него и, шмыгнув поближе к Рэйчел, принялась наблюдать за ним своим единственным глазом.

— С чего это киска невзлюбила меня?

— Она весьма разборчива, у нее утонченный вкус.

— У меня тоже.

Улыбнувшись, Рэйчел взяла стакан с пивом и сделала глоток золотистой жидкости. Она не сводила с него глаз, утративших свой серебристый блеск. Вызов он видит в них или приглашение? Ни то, ни другое ему не нужно, но, видит Бог, после встречи с Сандрой он готов принять их. Легкий ветерок трепал пряди черных волос, отчего ее внешность казалась фантастичной, а вовсе не реальной. Что с ним делает эта женщина и почему он не в силах противостоять этому? А противостоять надо: она является единственной подозреваемой в цепи краж, способных разорить его. Каковы бы ни были его чувства или желания, он обязан приложить максимум усилий, чтобы смыть пятно позора со своего имени и имени своей фирмы.

Джексон взял булочку и отщипнул от нее кусочек.

— Пенни, — облокотившись на стол и стараясь казаться непринужденным, позвал он. — Почему бы вам с Марком не присоединиться к нам?

— Благодарю. — Пенни закрыла блокнот. — Но я уверена, что вы хотите побеседовать с Рэйчел с глазу на глаз. Не возражаете, если мы на время исчезнем? Как ты на это смотришь, сестрица?

Рэйчел на мгновение стиснула зубы и сказала:

— Конечно, можете идти.

Пенни хихикнула, и юная пара, взявшись за руки, повернулась как по команде и направилась к дальнему концу дома. От дурного предчувствия мурашки побежали по коже Джексона. Он хотел последовать за ними, но сдержался. Впрочем, он оставил человека рядом с боковым входом. Если Пенни и Марк попытаются проникнуть в дом, его человек пошлет условный сигнал ему на пейджер.

Повернувшись к Рэйчел, Джексон обнаружил, что она наблюдает за ним. Выражение ее лица было сосредоточенным, словно он полностью завладел ее вниманием. Джексон незамедлительно отреагировал на взгляд Рэйчел: пульс участился, а тело покрылось испариной. Ему совсем не нравилась та легкость, с какой ей удается вывести его из равновесия, заставить путаться мысли, и самой при этом сохранять невозмутимость. Это давало Рэйчел неоспоримое преимущество. А позволить ей этого он не вправе. Даже под страхом смерти он обязан сохранить их отношения такими, как они есть.

— Похоже, ты чем-то расстроен, Джексон. — Голос ее звучал обворожительно. — Тебя что-то беспокоит?

— Снова пытаешься разобраться во мне?

— Вовсе нет. — Рэйчел, вопросительно подняв брови, игриво улыбнулась ему. — Я удивлена твоим появлением здесь.

— Почему?

— Ты не похож на человека, которому нравятся подобные сборища.

Решив подыграть ей, он спросил:

— Какие же сборища, по-твоему, я предпочитаю?

Рэйчел откусила кусочек грудинки и начала медленно жевать. Взгляд ее скользнул по его рукам, затем по плечам и наконец замер на лице. Она с усилием проглотила кусок, мышцы ее тонкой шеи болезненно дернулись.


стр.

Похожие книги