— Да, если только я не перейду из категории «некромант» в категорию «клиент некроманта», — мрачный и очень даже непонятный юмор Шаартана редко вызывал смех. Да и не должен был, собственно говоря: специфические шутки были просто одним из способов поддерживать особую репутацию насмехающегося над смертью колдуна.
Но в этот раз сам некромант поморщился: в словах послышался южный акцент, а Шаартан очень не любил вспоминать о родных краях.
— Вы просто неподражаемы, сударь некромант! — человек в красном встал из-за стола. — Что ж, всех благ!
— Чтоб тебя Палач увидел, — процедил сквозь зубы Шаартан, провожая взглядом заказчика.
Фергюсону Дженкинсу и без Палача хорошо жилось. Первенец зажиточной семьи, чей очаг располагался в городе, что лежал в полутора неделях пешего пути от развалин замка Каитан. Фергюсон, смешливый и жизнерадостный с самого детства, искал всё новых и новых приключений: ему быстро наскучивало любое занятие, за которое он брался. Науки давались ему легко, и это-то было хуже всего: то, что берёшь с лёгкостью, совершенно не ценишь. Так и Фергюсон не привык прилагать какой-либо труд, подолгу, с тщанием заниматься каким-нибудь делом, ну разве что кроме попоек с многочисленными друзьями. Сам Дженкинс, правда, прекрасно понимал, что все эти «товарищи» быстренько разбегутся, едва семейное дело — посредническая торговля на Северном Шляхе — перестанет приносить прибыль.
Но, к счастью, дела у Дженкинсов шли хорошо. Фергюсон всё более и более тяготился опостылевшим городом, и едва услышал в одном из питейных заведений Гердбара о кладе, что хранится в замке Каитан, — тут же рванул на север. Взяв с собою нескольких людей из семейной компании, кое-какие средства, сын Марволо Дженкинса принялся за поиски сокровищ. К сожалению, в руинах древней твердыни, которая, говорят, пережила Разделение, трудно было бы найти дракона, не то что уж сундук…
Терпение Фергюсона подходило к концу, и он решил пойти на отчаянный шаг: обратиться за помощью к местному некроманту, чтобы тот «поговорил» с духами замка Каитан…
Через короткое мгновенье некромант уже выбросил из головы произошедшее и привычным жестом заказал обед.
Похлёбка была очень сытной, впрочем, как и мясное рагу, гордость заведения.
Шаартан расплатился пятью медными монетами, что у него остались с прошлого заказа: очередной его привычкой было открывать мешочки, сундучки и шкатулки с оплатой подальше от посторонних глаз.
Выйдя из таверны, Шаартан ловко вскочил на коня. Он направил своего единственного друга, кобылу Виерну, в сторону леса, где располагался его дом.
Миновав небольшой луг, где на него косились пастухи, он заехал в лес. Деревья обступили некроманта со всех сторон, нависая вековечными кронами. И только тут Шаартан дал волю чувствам, которые всегда терзали его здесь, в его новой обители. Когда-то, чтобы заглушить их, он начал сочинять стихи. Сначала смешные вирши, которые почему-то заканчивались очень печально. Он держал в голове все свои творения: добротного пергамента, да и вообще какого-нибудь пергамента, нельзя было достать поблизости, а уж чернил… Но память была у некроманта хорошей, даже слишком хорошей: он почти ничего не забывал. Во всяком случае, ничего, что казалось Шаартану важным.
Он начал напевать один из своих первых стихов. Эти строки были из тех, что хранят внутри себя грусть, которая копится и копится в сердце человека. И порою кажется: или ты напишешь стихотворение, или твои руки затянут петлю на твоей шее.
Конечно, стихи некроманта были скверными — но это были его стихи, стихи Шаартана! И пусть кто-нибудь попробовал бы сказать некроманту, что они плохие!
В одиночестве, бессильный,
Он мечтал о смерти
Быстрой. Шаартан,
Себя уж прокляв,
Не мечтал о дружбе
Вечной, о любви,
Горячей, пылкой.
А мечтал он лишь
О смерти, всеблагой
И всевеликой. Всепрощающе —
Любезной. Только смерть
Всё не спешила. Вот
Прошли уж утро, вечер.
Но не видит всё ж он смерти. Не пришла
К нему старуха в
Балахоне и с косою.
День идёт: утро, вечер,
Уж прошли. Но нету
Смерти! Шаартан,
Прокляв уж всех на свете,
Всё же выжил,
Изменившись, навсегда