Идеальный размер - страница 42

Шрифт
Интервал

стр.

– Папа! Ты не можешь угрожать виконту. Кроме того, я слишком стара, чтобы беспокоиться о моей репутации, которая была уничтожена много лет назад…

Форд остановил ее речь, нежно приложив палец к ее губам, покрасневшим и припухшим от его поцелуев. Он сказал графу:

– Я как раз пытался убедить вашу дочь сделать меня самым счастливым из людей.

– Ты пытался соблазнить меня!

Виконт пожал плечами.

– И это тоже. Я собираюсь быть очень счастливым в этом браке.

– Отлично, – проговорил лорд Бейнбридж. – Я пошлю за специальным разрешением. И за твоими матушкой и дочерью. И за остальными вашими родственниками, Форд, которые путаются под ногами в моем доме. Но послушайте меня, вы оба. В этот раз я не собираюсь рисковать. Я не спущу с вас глаз до тех пор, пока дело не будет сделано.

Кейти топнула ногой.

– Дело не будет сделано! Никто так и не сказал, что любит меня!

– Черт бы все побрал, девочка, почему еще я помчался через всю страну, чтобы убедиться, что в этот раз ты вышла замуж как положено?

Форд улыбнулся.

– Не думаю, что она имела в виду вас, милорд.

– Девчонка почти избавилась от свадебного платья, а вы так и не сказали, что любите ее?

– Я как раз подходил к этому.

Кейти взглянула на него.

– В самом деле?

– И подойду вплотную, как только мы сможем остаться наедине. Это касается и тебя тоже, Криспин, так что можешь не прятаться в коридоре. Отведи лорда Бейнбриджа посмотреть на цыплят, которых выращивала его дочь, чтобы свести концы с концами.

– Десять минут, – заявил граф, проигнорировав оскорбительный намек. Он взял ликующего Криспина за воротник и повел его к выходу. – Пойдем, мальчик. Знаешь, я всегда хотел иметь внука. Послушай, ты играешь в шахматы?

– Папа учил меня на этой неделе.

– Хорошо. Это значит, что я еще смогу выиграть.

Когда дверь за ними захлопнулась, Форд снова обнял Кейти, но не для того чтобы поцеловать, а чтобы заглянуть ей в глаза и поклясться:

– Я люблю тебя, моя Кейти, с тех пор, как свалился к твоим ногам. И я буду любить тебя во веки веков.

– И я люблю тебя, с тех самых пор, как ты приземлился в грязь.

Теперь Форд поцеловал ее.

– Вот, разве ты не слышишь музыку, когда наши сердца бьются вместе? Это настоящая симфония. И не говори, что все дело в платье.

Нет, теперь дело было в козах. Наступило время давать им корм.

Глава одиннадцатая

Свадьба в Бруквиле состоялась всего месяц спустя. Присутствующие единогласно решили, что прекраснее невесты они никогда не видели. Сюзанне пришлось надеть платье из голубого бархата, но все глаза – особенно жениха – были устремлены на Кейти, облаченную в шелк и кружево цвета слоновой кости. Позже жители деревни признавались, что она сияла от счастья так, как никогда прежде, – однако то же самое можно было сказать и про виконта.

А позже в этот же день, направляясь на медовый месяц в загородную резиденцию, лорд и леди Форд наконец-то остались наедине и смогли выразить свое счастье. Ее отец не следил за ними, а Криспин отправился обратно в школу. В полумраке экипажа с задернутыми шторками на окнах и кучером, который притворился глухим, они освятили свою любовь в идеальной гармонии, навсегда подтвердив свои брачные обеты.

Они были так поглощены этим занятием, что не заметили, как с задка кареты свалился сундук… сундук с наконец-то и просто замечательно пригодившимся свадебным платьем идеального размера.


стр.

Похожие книги