— Да… — протянул восхищённый Эринс, когда мы уселись на мягкие диваны в соседнем помещении. — Сюрприз за сюрпризом. Никогда не думал, что Воэ, может быть таким…
— Обаятельным, — подсказал я.
— Да, — согласился Эринс. — Именно. Обаятельным. И невероятно весёлым… Неужели он так со всеми.
— Со своими подчинёнными, вряд ли, — подключился Эвиан.
— Ну, не знаю, не знаю… — опять протянул ошарашенный Эринс.
К нам подбежала Сиф. Весело так подбежала:
— Ребята, ребята! Есть предложение. Давайте сегодня вечером отправимся в Легарт! Отпразднуем событие всем коллективом. Одним клубом!
— Уже вечер, — подправил её Эринс.
— Ну, имею ввиду, после того как поужинаем в Голубых небесах.
— Я не против, — сразу поддержал переложение Эвиан Хона. — Позовем всех наших. Наши коллеги тоже заслужили отдыха. А в клубе — самое удобное место для праздника.
— Сегодня же, второй день, — напомнил начальник Эринс.
— Нам генерал приказал отдыхать, — отметил Эви. — Причём, сию минуту. Ты же слышал.
— Ну, во-первых, он сказал не 'сию минуту', - ответил Эринс. — Во-вторых, Антуа Файлео нам не давал отпуска.
— А мы напишем прошение, — предложила Сиф.
Эви взглянул на своего начальника, чего, мол, командир гульнуть не даёшь народу. Подумаешь, второй день. Хе. И не в такие дни гуляли!.. Также глядела Сиф. Начальнику оставалось только улыбнуться и кивнуть. Противился он не потому что суровый и требовательный, а что не положено в рабочие дни, знаете ли, отдыхать и прохлаждаться в клубах.
— Ура! — радостно воскликнула Сиф. — Значит Легарт!
— Значит, Легарт, — подтвердил Эринс. — Но условие: едем все вместе, включая Алекса. Празднуем всем клубом, кто сможет.
— Дян! — согласились Сиф и Эви.
'Дян' означало что-то вроде русского 'хорошо', или не совсем русского 'о'кей'. То есть полного согласия или подтверждения.
Я решил проявить любопытство насчёт клуба:
— Что за клуб такой? Ночной?
— Легарт? Это наш клуб, — весело ответила Сиф. — А в вашем мире разве нет клубов?
— Есть, причём много… А это как понять 'Ваш'? Что насовсем 'Ваш'?
Мне с трудом представлялось, что у группки научных сотрудников, не столько шумной научно-исследовательской компании, есть свой клуб, которым они заведуют. Или, может быть, они имели в виду клуб компании? Ведь может быть такое — клуб при компании?.. Думаю, что да…
— Конечно наш, — удивилась вопросу Сиф, да так удивилась, что глаза на лоб полезли. — Мы его два местных года назад обосновали… А вы где обычно проводите время? Или вообще где отдыхаете?
— Да… где как, в разных местах, — неуверенно промолвил я. — Интересно. Оказывается, многого ещё я здесь не знаю…
— Я тебе всё покажу. Да, да. С удовольствием покажу наш клуб Легарт! Он красивый! Сама проектировала!
— Ага, — подтвердил Эринс. — Это она учредитель клуба. И всех нас туда позвала. Хороший клуб! Обязательно съезди с нами. Понравится.
Может быть, 'клуб' означает не клуб вовсе, как я его себе представляю, как вообще он представляется в 21 веке. Хотя по-альверски звучит 'Klub', как и по-русски. Любопытно будет посмотреть.
— А что значит второй день? — спросил я о том, что ещё не понял из речи.
— Это типа вторника, если жить на Гео, — объяснил Эринс. — Но здесь у нас пятидневная неделя, в силу природных обстоятельств, поэтому первые три дня рабочих, четвёртый — для развития, а пятый — день отдыха. Поэтому второй день — это середина рабочей недели.
— Пойдёмте, — поторопила нас Сиф, потянув меня и Эринса за руки к выходу из лаборатории. — Скоро Альман сядет. А Голубые небеса уже открылись…