Идеальный любовник - страница 42

Шрифт
Интервал

стр.

Они молча вышли из зала. Помощники следовали за ними на почтительном расстоянии. Только когда они удалились настолько, что их не могли услышать, потрясенная Кэти повернулась к мужу:

— Ксавьеро! Господи, что происходит?

Он, кажется, с трудом смог подобрать слова:

— Позвонили из клиники…

У нее едва не остановилось сердце.

— И?..

— Мой брат сегодня вечером вышел из состояния комы.

Глава 11

Лимузин доставил их прямо в клинику. Кэти никак не могла полностью осознать того, что ей сообщил Ксавьеро. И еще ее потрясла его холодная реакция.

— Я думала, что ты обрадуешься, узнав о том, что брат пришел в себя, а ты… — В приглушенном свете внутри лимузина она вглядывалась в его суровое лицо. — Что конкретно тебе сказали?

— Что он вдруг открыл глаза и заговорил. Сейчас проводят обследование, но врачи считают… — Голос у него стал глухим. — Они считают, что он полностью поправится.

— Тогда почему… — Осмелится ли она спросить? — Почему ты не радуешься?

— Я поверю этому, когда сам его увижу, — ответил он.

Они подъехали к ярко освещенному зданию клиники, где их ждал главный врач. Новости действительно были хорошие, такие хорошие, что казались просто невероятными.

Они сидели в большом, просторном кабинете, и врач рассказывал им, что все проведенные обследования дали благоприятный результат, организм функционирует нормально, а сам король потребовал физиотерапевтические процедуры, потому что хочет — тут врач позволил себе улыбнуться — поскорее отсюда выбраться.

Ксавьеро чувствовал, как пульсирует висок.

— Очень похоже на Казимиро. Когда я могу его увидеть?

— Я сейчас же провожу вас к нему, ваше высочество.

Ксавьеро повернулся к Кэти и неуверенно взглянул на нее:

— Пойдем, Кэтрин.

До Кэти вдруг дошло, что она все еще в ярко-красном открытом вечернем платье, хотя на плечах кашемировая шаль, которую успела накинуть на нее одна из помощниц.

Понимая, что ее присутствие во время встречи братьев будет излишним, она покачала головой:

— Нет. Лучше, если ты увидишься с ним один.

— Ты уверена? — Ксавьеро нахмурился.

— Совершенно уверена.

Кэти сидела и пила кофе, ожидая мужа. Голова разрывалась от потока мыслей. Но одна мысль, к ее стыду довольно эгоистичная, преобладала. Да, она безумно рада, что молодой король вернулся к жизни. Но она всего лишь слабая женщина, и темная волна страха и неуверенности охватила Кэти.

Она больше не нужна Ксавьеро. Ему не нужна жена, чтобы облегчить бремя тяжких обязанностей, возложенных на него в результате сложившихся обстоятельств. Да и ему самому незачем оставаться здесь — ведь врач сказал, что король на пути к выздоровлению и вскоре займет свое место на троне.

Она настолько погрузилась в свои невеселые размышления, что, когда появился Ксавьеро, она не сразу его узнала. Чтобы человек так преобразился от радости? Он свободен, подумала Кэти, и вздрогнула от предчувствия беды.

— Как… как он? — спросила она.

— Это… просто невероятно. — У Ксавьеро вырвался сдавленный вздох.

Стоя у постели брата, он думал о прошлом. Уж кто-кто, а он знал, что врачи иногда подают надежды, а лучше было бы этого не делать. Но воспоминание о смерти матери и связанных с этим ложных упованиях на ее выздоровление исчезли, стоило ему увидеть улыбку брата.

Конечно, сказать, что Казимиро показался ему прежним, было бы неправдой. Брат изменился. Ксавьеро понял это, едва войдя в палату интенсивной терапии. Такой страшный опыт не проходит бесследно, потому что зловещая тень смерти влияет на оставшуюся часть жизни и заставляет заново ее оценить.

— С ним все будет хорошо, — сказал он и не узнал своего дрогнувшего голоса.

Забыв о собственных страхах, Кэти подошла к нему, обхватила руками и положила голову ему на плечо, вдохнув такой неповторимый, свойственный только ему запах.

— Ксавьеро, — прошептала она, — я так счастлива, так за тебя рада. И за него тоже.

— Но не так сильно, как я сейчас, — прошептал в ответ он и уткнулся лицом в шелк ее волос.

Вернувшись во дворец и сообщив собравшемуся персоналу новости, они чуть ли не бегом устремились в свои апартаменты. Ксавьеро весь горел, да и она тоже. Едва закрыв дверь, он задрал на ней атласное платье. Одной рукой он сдернул вниз тонкие кружевные трусики, а другой лихорадочно расстегнул молнию на брюках. Подхватив Кэти, он прижал ее к стене. Ему необходимо было овладеть ею сию же минуту.


стр.

Похожие книги