Ибица - это глагол - страница 109

Шрифт
Интервал

стр.

— Идет.

Она взяла его лицо в ладони и поцеловала.

— Поверить не могу, что ты прощаешь его после всего, что он наделал.

— Прощение тут ни при чем. Просто не хочу оставлять ему фотографию моей девушки.

— Так значит, я твоя девушка? — Арабелла стерла капельку пота с его брови.

— А ты хочешь ей стать?

Она начала целовать его снова. И вскоре Вас, вытаскивая последний презерватив, остановился, только чтобы спросить:

— Насколько я понимаю, это значит «да»?

Дон открыла дверь в номер, и Грег внес Маленького Грега, который уже засыпал, в спальню, раздел и уложил в кровать.

Когда он вернулся в гостиную, Дон стояла на балконе. Солнце уже садилось, и облака окрасились в оранжево-красные тона.

Дон удовлетворенно вздохнула, события развивались как нельзя лучше. Дело в том, что она никогда не забывала Грега, хотя вряд ли призналась бы, что так и не переставала его любить. Она знала, что их пляжный роман выглядел многообещающе, но не оправдал надежд...

Грег сильно изменился, она не ожидала, что он превратится в заядлого любителя вечеринок, но и добрые признаки были налицо.

Он, вопреки своим утверждениям, был совсем не прочь стать менеджером, а с Маленьким Грегом общался просто замечательно.

Сегодня они втроем провели день, как настоящая семья, и эта мысль никак не шла у Дон из головы. Это пугало ее. Она не знала, искренни ли ее чувства к Грегу или она просто рада, что отец ее ребенка теперь вместе с ней.

Она знала наверняка только одно — сегодня ее последняя ночь здесь, и что-то должно быть сказано или сделано.

Грег вышел на балкон и облокотился на перила рядом с ней.

— Он быстро уснул.

— Я могу его понять.

Она потянулась, и короткое платье открыло ее бедра и плотно облепило грудь. Грег быстро взглянул на нее. Она поправила рукой волосы и тоже оперлась на перила. Может, ничего и не придется говорить? Она посмотрела на него. Грег шагнул вперед и взял ее за руку. Она почувствовала его горячее дыхание на своей щеке. Он прижался своими губами к ее, потом поцеловал ее в лоб. Потом немного отстранился, чтобы посмотреть ей в глаза и убедиться, что она хочет именно этого.

Их поцелуи становились все более страстными. Грег прижал ее к стене и нежно провел языком по ее шее. Дон тихонько застонала и прижалась к нему. Он потянул наверх ее платье, и она проворно выскользнула из него, выпустив на свободу свою большую грудь.

Грег бросил на пол подушки со стоявших на балконе кресел. Дон легла на них, приподняла бедра и освободилась от тоненьких трусиков. Грег сбросил шорты, опустился на колени между ее ног, наклонился вперед и поцеловал ее. Дон хотела, чтобы он поскорее оказался в ней, и, когда Грег нежно выполнил ее желание, было ясно, что он чувствует то же самое.

И первый раз за долгое время он не думал о том, сколько получит очков.

Трев был приятно удивлен, когда в дверь постучала Элисон, — она не ответила ни на одно из его многочисленных приглашений навестить его.

— Заходи! Как дела?

— Очень занята, совсем нет времени.

— Жаль, — ответил Трев, понимая, что она, скорее всего, зашла не для того, чтобы упасть в его объятия. Но попытаться стоило.

— Не хочешь выпить?

— Нет, спасибо.

Трев согнал с кресла пса, чтобы Элисон могла сесть.

— Трев, если ты не будешь осторожен, о тебе и об этой собаке пойдут слухи.

— Он просто хочет, чтобы ему уделили немного внимания. А его настоящие хозяева, по-моему, даже не кормят его.

Элисон села.

— Завтра у меня важный день.

— Да, ты ведь будешь проводить презентацию для представителей из «Братства».

— Угу, в полдень.

— Значит, сегодня на открытие «Амнезии» ты не идешь?

— Нет, лягу пораньше. А ты?

— Загляну на пару часиков, не больше.

— Это хорошо. — Элисон накрутила на палец волосы. — Трев, — сказала она неестественным детским голоском, — когда мы занимаемся сексом, ты после этого всегда засыпаешь.

— Не всегда.

— Ну почти всегда.

— Только время от времени.

— Ну ладно, не важно. В любом случае, ты знаешь, что я всегда чувствую себя как раз наоборот. Так, словно могу пробежать марафон, завоевать мир...

Он знал, и это всегда сводило его с ума.

— Да, — медленно ответил он, не понимая, к чему она клонит.


стр.

Похожие книги